Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: плюш
GENERAL: прилаг. плю́шевый. Через нем. Рlüsсh (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 567) или непосредственно из франц. рluсhе, реluсhе от ит. peluzzo "мягкий пух", лат. pilus "волос"; см. Гамильшег, ЕW, 682; Клюге-Гётце 450.
PAGES: 3,290
WORD: плю́шка.
GENERAL: Согласно Соболевскому (Лекции 137), из *плющька от плюск.
TRUBACHEV: [Неверно. Слово плю́шка "сдобная булочка" является результатом развития знач. слова плюшка -- птица "трясогузка, Моtасillа", сохраненного рядом русск. диалектов; ср. также плишка, плиска. Обычай выпекать хлеб в форме птиц и животных восходит к языческим обрядам; см. Трубачев, "Этимологические исследования по русск. яз.", вып. II, М., 1962, стр. 41--43. -- Т.]
PAGES: 3,290
WORD: плющ
GENERAL: укр. плющ (Маковецкий 174), наряду с формой блющ, сербохорв. пљу̏шт, полаб. рl᾽äust᾽.
ORIGIN: Обычно сравнивается с плюю́, плева́ть, подобно тому как блющ (см.) -- с блюю́ ввиду неприятного вкуса растения; см. Штрекель, AfslPh 27, 64 и сл.; Брюкнер 30; Шахматов, Festschr. V. Тhоmsеn 192 и сл. По мнению Сольмсена (KZ 37, 579), начальное п- произошло из б- через уподобление конечному -щ. Но ср. случаи типа пры́скать : бры́згать (Мi. ЕW 251; Преобр. II, 83). Бернекер (IF 10, 151) приводит в качестве параллели гру́ша наряду с *kruša, лит. kriáušė. Шпехт (117 и сл.) сравнивает плющ с лтш. plauskas "перхоть", сербохорв. пљу̏скē "сыпь", лит. plùskos "клочья волос", норв. диал. flus, flusk, flustr "осколок, перхоть". Агрель (Zur bsl. Lautg. 35) сравнивает с др.-инд. pucchás, -ám "хвост, прут". Недостоверно.
PAGES: 3,290-291
WORD: плю́щи́ть
GENERAL: -щу. От плюск, плю́снуть. Не родственно слову пло́ский (см. Брандт, РФВ 18, 22., против Преобр. II, 83), а также далеко по своему вокализму от плеска́ть, вопреки Голубу (204). Сюда же плющи́ха; ср. Евдоки́я-плющи́ха -- поминальный день св. Евдокии, 1 марта, назван так в связи с оседанием снега при наступлении оттепели (Преобр. II, 83), потому что она "плющит снег".
PAGES: 3,291
WORD: плюю́
GENERAL: плева́ть, укр. плюю́, плюва́ти, блр. плюва́ць, др.-русск. пльвати, плинути, цслав. пльвати, плюıѫ, плинѫти πτύειν, болг. плю́я, сербохорв. пљу̀вати, пљу̏jе̑м, словен. pljuváti, pljújem, чеш. plíti, pliji, plvati, слвц. рl᾽ut᾽, рl᾽ujеm, польск. pluć, pluję, plwać, в.-луж. pluwać, н.-луж. pluwaś.
ORIGIN: Праслав. *pjuti, *pjujǫ, *pjъvati, *pjynǫti родственно лит. spiáuti, spiáuju, spióviau "плевать", лтш. spl̨aũt -- то же, греч. πτύω "плюю", πτύαλον, πτύελον "слюна", др.-инд. ṣthī́vati "плюет", лат. sрuо, -еrе, гот. sреiwаn "плевать"; см. Траутман, ВSW 276; М.--Э. 3, 1007; Мейе, МSL 14, 358; В. Шульце, KZ 45, 95; Гофман, Gr. Wb. 289; Торп 513. Ономатопоэтического происхождения, с вариантами, передающими звук плевания.
PAGES: 3,291
WORD: пляж.
GENERAL: Из франц. рlаgе "взморье, пляж", ит. piaggia, народнолат. plagia (Гамильшег, ЕW 699).
PAGES: 3,291
WORD: пля́жка
GENERAL: зап., южн., преобразовано в народн. языке из фля́жка (см.).
PAGES: 3,291
WORD: пля́мкать
GENERAL: "чавкать" (Шолохов, Даль), укр. пля́мкати. Вероятно, звукоподражательное.
PAGES: 3,291
WORD: пляса́ть
GENERAL: пляшу́, пляс, пля́ска, др.-русск. плясати, ст.-слав. плѩсати ὀρχεῖσθαι (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), плѩсьць ὀρχηστής (Супр.), болг. диал. пле́ша (Младенов 429), сербохорв. плѐсати, пле̏ше̑м, словен. plẹ́sati, plẹ́šem, чеш. plesati, plesám "плясать, веселиться, ликовать, торжествовать", слвц. рlеsаt᾽, польск. pląsać "плясать", полаб. рl᾽ǫ́sаt.
ORIGIN: Родственно др.-лит. plenšti "плясать, ликовать, торжествовать", диал. plęšti "шуметь, бушевать", др.-лит. pląšti "шуметь, шелестеть, шуршать" (Шпехт, KZ 57, 158 и сл.; Френкель, ААSF 51, 14; Траутман, ВSW 225; Буга у Преобр. II, 83). Дальнейшие родственные связи недостоверны. Сомнительно толкование Лёвенталя (ZfslPh 6, 375). Относительно греч. πλαταγή "хлоß панье", πλατάσσω "хлопаю", которые привлекает для сравнения Цупица (KZ 36, 55), ср. иначе Гофман (Gr. Wb. 273 и сл.), Шарпантье (AfslPh 29, З). Брюкнер (KZ 45, 323) пытается установить связь с плеска́ть (см.). Гот. plinsjan "плясать" заимств. из слав.; см. Шпехт, там же; Фасмер, ZfslPh 4, 359; Уленбек, AfslPh 16, 375; Хирт, РВВ 23, 336. Гот. слово не могло явиться источником слав. *plęsati, вопреки Мурко (Ält. Liter. 23).
TRUBACHEV: [Махеку ("Slavia", 22, 1953, стр. 351 и сл.) принадлежит маловероятная гипотеза о родстве слав. слова с лит. pa-si-linksminti. -- Т.]
PAGES: 3,291-292
WORD: плясея́
GENERAL: "лихорадка", арханг. (Подв.). Эвфемизм, преобразованный из трясея́ -- то же; см. Подв., там же.
PAGES: 3,292
WORD: пляшу́
GENERAL: см. пляса́ть.
PAGES: 3,292
WORD: пля́щий
GENERAL: "трескучий (о морозе)", арханг. (Подв.). Неясно. Возм., связано с плеска́ть.
PAGES: 3,292
WORD: пну
GENERAL: пять "натягивать", обычно инф. пнуть, укр. п᾽я́сти, пну "натягивать", блр. пяць, пну "давить", др.-русск. пяти, пьну, ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать", болг. пъ́на "натягиваю", сербохорв. пе́ти, пе̏ње̑м, словен. péti, pnèm, чеш. píti, pnouti, pnu, слвц. рnút᾽, pnu, польск. piąć, pnę, в.-луж. рjеć, pnu, н.-луж. рjеś.
ORIGIN: Праслав. *pęti, *рьnǫ родственно лит. pinù, pýniau, pìnti "плести", лтш. pît, pinu -- то же, лит. руnė̃ "коса (из волос)", лтш. pîne "плетенка", лит. pinaĩ м. мн. "лоза для плетения", арм. henum "тку, сшиваю", греч. πένομαι "работаю", πόνος м. "тяжелый труд", гот. spinnan "прясть", нов.-в.-н. spinnen -- то же, sраnnеn "напрягать, натягивать"; см. Хюбшман 466; Траутман, ВSW 219; М.--Э. 3, 232, 234 и сл.; Перссон 412; Мейе--Эрну 878; Лиден, IF 19, 332 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 114. Относительно знач. слав. слов см. Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 137. Ср. опо́на, перепо́нка, за́понка.
PAGES: 3,292
WORD: по
GENERAL: -- предл., укр. по, блр. по, др.-русск. по, ст.-слав. по κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς (Мар., Зогр., Супр.), болг., сербохорв. по, словен., чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. ро. Также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чеш. ро-, рů-, слвц. ро-, рó-. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-).
ORIGIN: Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, лтш. ра, предл. с вин. "под, через, пере-, на", др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus "поставленный", рōnō "ставлю, кладу" (*posinō), рōrсеō "препятствую" (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti "он позволяет отодвинуть, уйти", алб. ра "без, снова", хетт. рē "туда"; см. Траутман, ВSW 203; М.--Э. 3, 1; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. 1, 141 и сл.; 2, 71 и сл.; Розвадовский, RS 2, 94. Далее сюда же относят греч. ἀπό "от", др.-инд. áра "прочь, назад", греч. ἐπί "на", др.-инд. áрi "тоже, также; к этому" (см. Мейе--Эрну 916; Мейе, Белиħев Зборник 25). Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs "при, у", pãstaras "последний", paskuĩ "затем", др.-инд. рас̨сā́ "сзади, вслед, позднее", рас̨сā́d "сзади, следом", лат. роst "после" (Бругман, KVGr. 477; Мейе, Ét. 155; Уленбек, Aind. Wb. 161; Остен--Сакен, AfslPh 32, 126), но ср. Гуйер, Slav. dekl. 26; Соболевский, РФВ 66, 400 и сл. См. также по́здний.
PAGES: 3,292-293
WORD: побе́да
GENERAL: победи́ть, др.-русск. побѣда, также в знач. "поражение", ст.-слав. побѣда νίκη (Клоц., Остром., Супр.). Ср. побе́дный, также в знач. "несчастный" (побе́дная голо́вушка). От беда́, беди́ть; см. Бернекер 1, 54; Брандт, РФВ 21, 209; Розвадовский, RS 2, 107. Сомнения на этот счет см. у Ляпунова (ИОРЯС 31, 37 и сл.)
PAGES: 3,293
WORD: побрати́м
GENERAL: род. п. -а, болг. побра́тим, сербохорв. по̀братим, словен. pobrȃtim, чеш., слвц. pobratim, польск. роbrасim. Производное от *pobratiti; ср. сербохорв. по̀братити "сделать побратимом, братом", словен. brátiti sе, brȃtim sе от bratъ (см. брат); ср. Долобко, ZfslPh 3, 111; Сб. Соболевскому 227. Аналогично болг. бра́тим (Младенов 43).
PAGES: 3,293
WORD: побы́вшить
GENERAL: "погубить, убить", -ся (Мельников 3, 189; 5, 34). Производное от прич. прош. вр. бы́вший, т. е. "сделать покойником".
PAGES: 3,293
WORD: побы́читься
GENERAL: "понравиться", севск. Вероятно, из *по-обык- от обы́чай, привы́чка, вы́кнуть; см. Преобр. I, 634; Ильинский, РF 11, 197. Аналогичное переразложение представлено в сербохорв. би̏кнути "чувствовать себя".
PAGES: 3,293
WORD: поведе́нция
GENERAL: псковск., осташковск., также у Мельникова; поведенц (Гоголь). Преобразование в речи семинаристов из поведе́ние по аналогии лат. benevolentia, malevolentia, diligentia и под.; см. Зеленин, РФВ 54, 115 и сл.; Малиновский, РF 4, 659.
PAGES: 3,293
WORD: пове́т
GENERAL: род. п. -а "уезд" (Гоголь), уже в 1704 г., Долгоруков, Репнин и др.; см. Христиани 12. Через укр. повíт из польск. роwiаt, местн. п. ед. ч. w роwiесiе -- то же; см. Христиани, там же. Польск. слово связано с вита́ть; см. М.--Э. 4, 673.
PAGES: 3,293
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
8005043535399
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov