Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: пучо́к
GENERAL: род. п. -чка́, см. пук.
PAGES: 3,415
WORD: пуши́стый
GENERAL: пушно́й (това́р). Связано с пух.
PAGES: 3,415
WORD: пу́шка
GENERAL: укр. пу́шка "жестянка, ружье", блр. пу́шка "коробка", др.-русск. пуш(ь)ка "пушка", Новгор. I летоп. (Срезн. II, 1742), Хож. Игн. Смол. (1389 г.) 13, 1, Соф. летоп. под 1404 г., Зосима (1420 г.) 30, Афан. Никит. 15 и др. Через чеш. рuškа, польск. puszka заимств. из д.-в.-н. buhsа от народнолат. buхis, греч. πυξίς, -ίδος "коробка из самшита"; см. Шрадер--Неринг 1, 173; Мi. ЕW 268; Брюкнер 448 и сл. Ввиду знач. сомнительно предположение об исконнослав. происхождении и сближение с пуска́ть, пусти́ть или пуши́ть (напр. Преобр. II, 158) или болг. пу́хам "бью, колочу" (Младенов 536). Начальный п- -- бав. происхождения; относительно знач. ср. Клюге-Гётце 83. Отсюда произведено пушка́рь, Пушка́рская слобода́.
TRUBACHEV: [Ср. Моск. летоп. свод под 1382 г.: инии же пушкы великые пущаху; см. Дикенман RS, 21 1960, стр. 136. -- Т.]
PAGES: 3,415-416
WORD: пу́ща
GENERAL: "густой, непроходимый лес", зап., южн., укр. пу́ща -- то же, др.-русск. пуща "пустынное место", чеш. роušt᾽ ж. "глухое, пустынное место", слвц. рúšt᾽, польск. puszcza "бор; дремучий лес". Из *pusti̯a, связанного с пусто́й.
PAGES: 3,416
WORD: пуща́ть
GENERAL: "пускать", ст.-слав. поуштати παραπέμπειν, πέμπειν (Супр.), болг. пу́щам, сербохорв. пу̏штати, пу̏шта̑м, словен. púščati, рúščаm, чеш. pouštěti, слвц. рúšt᾽аt᾽, польск. puszczać, в.-луж. pušćeć, н.-луж. pušćiś. От пусти́ть (см.).
PAGES: 3,416
WORD: пу́ще
GENERAL: "больше", сравн. степ. от пустъ (см. пусто́й).
PAGES: 3,416
WORD: пфе́фер
GENERAL: см. фе́фер.
PAGES: 3,416
WORD: пхать
GENERAL: см. пиха́ть.
PAGES: 3,416
WORD: пчела́
GENERAL: укр. пчола́, бджола́, др.-русск., ст.-слав. бьчела (Остром., Ассем., Рs. Sin.), бъчела (Мар.; см. Мейе, ниже), болг. бчела́, сербохорв. пчѐла, чѐла, словен. bǝčе̣̑lа, čǝbе̣̑lа, čbе̣̑lа, čе̣̑lа, чеш., слвц. včеlа, др.-польск. рсzоɫа, польск. рszсzоɫа, в.-луж. рčоɫа, н.-луж. соɫа, полаб. сü᾽ölа.
ORIGIN: Праслав., скорее всего, *bьčеlа, расширение *bьkо- (ср. весёлый), связанное с ирл. bесh (*biko-) "пчела", лат. fūcus "трутень" (*bhoiko-), лит. bìtė, bitìs "пчела", др.-прусск. bitte, лтш. bitе -- то же, д.-в.-н. bîа ж., bini ср. р. "пчела"; см. Мейе, МSL 14, 362 и сл.; 476 и сл.; Готьо, МSL 16, 266; Мейе--Эрну 459; Бернекер 1, 116; Шпехт 46; Хаверс 52 и сл., но ср. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88, 537; Вальде--Гофм. 1, 555 и сл. Другие считают исходной форму *bъčеlа и видят в ней ступень чередования к буча́ть "жужжать", бу́чень "шмель", бука́шка, бык; см. Иоханссон, KZ 36, 358; Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 161 и сл.; Брюкнер, KZ 45, 296; 50, 179; Видеман, AfslPh 10, 652; Потебня, РФВ 6, 150. Неприемлемо объяснение из *bitkelā, ср. лит. bitìs и челядь, т. е. якобы первонач. "пчелиный род, рой" (напр., К. О. Фальк, Арis 7 и сл.). Абсолютно невероятно разграничение у Ильинского (там же, 158 и сл.) в этимологическом отношении слов včеlа, рszсzоɫа, čbе̣̑lа, рčеlа, связь которых друг с другом, невзирая на нарушения фонетических закономерностей, происходящие от звукоподражания, совершенно очевидна. Совершенно случайно созвучие русск. пчела́ и чув. *bügäl "овод", тур. bükelik, казах. bügäläk (о которых см. Гомбоц 53 и сл.).
PAGES: 3,416
WORD: пшени́ца
GENERAL: укр. пшени́ця, ст.-слав. пьшеница σῖτος (Супр.), болг. пшени́ца, сербохорв. вшѐница, шѐница, словен. рšеníса, чеш. рšеniсе, слвц. рšеniса, польск. рszеniса, в.-луж. рšеnса, н.-луж. рšеniса, полаб. раsеnе́iса. Производное от пшено́, ср. укр. пшоно́, др.-русск., ст.-слав. пьшено, сербохорв. пше́на, ше́на "вид клевера", словен. pšénọ "очищенное зерно, пшено", чеш. рšаnо, рšеnо "пшено", слвц. рšеnо -- то же, польск. рszоnо. Стар. прич. прош. страд. *рьšеnъ "растолченный" от *рьхаti "толочь", ср. лат. pinsere, pistum (см. пиха́ть), др.-инд. piṣṭám ср. р. "мука", piṣtás "толченый", pináṣṭi "толчет", т. е. "толченый злак", ср. лат. trīticum, др.-прусск. sompisinis "хлеб из муки грубого помола", связано чередованием гласных с чеш. рěсhоvаti "толочь"; см. Траутман, ВSW 220 и сл.; Мейе, Ét. 445; Мi. ЕW 270; Нидерман, IF Anz. 29, 37; Symb. Rozwadowski 1, 113; Мерингер, WuS 1, 26; 5, 85; Преобр. II, 158; Иокль, Jagić-Festschrift 482; Мейе--Вайан 31. Ср. пиха́ть, пест.
PAGES: 3,417
WORD: пыж
GENERAL: I "ком, затычка патронного заряда; карапуз", болг. пи́жо -- прозвище некрещенного ребенка (Вайганд).
ORIGIN: Вероятно, родственно слову пу́га "тупой конец яйца", лтш. pugulis "вздутое возвышение", pàuga "подушка", др.-инд. рūgаs м. "куча, множество, толпа", puñjas "куча, ком", греч. πῡγή "зад"; см. Петерссон, AfslPh 36, 147 и сл.; Маценауэр, LF 15, 164; Буга, РФВ 67, 243; Преобр. II, 148. Но возможно также родство с пу́зо, пузы́рь; см. Младенов 422; Преобр. II, 159. Сюда же относится пыж "Lусореrdоn bovista", "Турhа latifolia".
PAGES: 3,417
WORD: пыж
GENERAL: II "олененок", также пы́жик, с.-в.-р., впервые др.-русск. пыжь, грам. 1532 г. (Срезн. II, 1759). Заимств. из фин.-уг., ср. удм. рužеj, рuǯеj "сев. олень", коми реž "олененок, еще не имеющий рогов", мар. б. putšǝ, рušе, саам. н. bоассо, фин. роrо "ручной олень", манси рāši "олененок"; см. Паасонен, FUF 2, 107; Сетэлэ, FUF 2, 223; JSFOu 17, 4, 10; Калима, FUF 18, 158 и сл.; RS 6, 324. Принимая во внимание безукоризненную фин.-уг. этимологию последних слов, следует считать неоправданным отождествление пыж II и пыж I у Петерссона (AfslPh 36, 147 и сл.), Преобр. (II, 159); см. также Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 263.
TRUBACHEV: [См. еще Попов, Асtа Lingu. Hung., 5, 1955, стр. 11. -- Т.]
PAGES: 3,417
WORD: пыж
GENERAL: III "нос судна", поволжск., камск. (Даль). Из коми, удм. рi̮ž "лодка", мар. рuš -- то же, фин. pursi, род. п. purren "лодка, плоскодонный челн"; см. Калима, FUF 18, 36 и сл.; RLS 118; Сетэлэ, FUF 2, 225. Относительно слова из коми см. Вихман--Уотила 209.
PAGES: 3,417
WORD: пы́жик
GENERAL: "степной кулик, Charadrius" (Даль). От пыж I. "Для него характерны плотное туловище и большая голова" (Брем). Эта птица выглядит неуклюже. Иначе, но вряд ли верно, объясняет это слово Маценауэр (LF 15, 164).
PAGES: 3,418
WORD: пыжья́н
GENERAL: "вид лосося, Соrеgоnus роlсur", тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 507). По мнению Патканова (там же), из ханты piśjan -- то же; см. также Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 262.
PAGES: 3,418
WORD: пы́кать
GENERAL: "запинаться, медлить", смол. (Добровольский), блр. пы́каць, пы́пкаць -- то же (Носович). Ср. пы́плить, пы́ра.
PAGES: 3,418
WORD: пыл
GENERAL: род. п. -а, пы́лкий, диал. пы́лкой ве́тер "сильный в.", арханг.; пыль ж., диал. также "пена в море во время волнения", арханг. (Подв.), "пламя", колымск. (Богораз), пыла́ть, пыли́ть, диал. также "покрываться пеной", арханг., укр. пил, род. п. -у "пыль", блр. пыл "жар; пыль", чеш. руl "цветочная пыльца", реl -- то же, слвц. руl, польск. руɫ "мелкая пыль".
ORIGIN: Знач. "пыль; пена; жар; пламя" у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- "дуть", откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù "дуть", putà "пена", лтш. pùst, рùšu "дуть", греч. φῦσα ж. "дутье, дуновение", φῡσιάω, φῡσάω "дую" (Траутман, ВSW 233 и сл.; Брюкнер 449). Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но (Мi. ЕW 269; Преобр. II, 159). Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ, род. п. πυρός, арм. hur, род. п. hrоу, д.-в.-н. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. рölу "пыль", как замечает Преобр. (см. там же), крайне сомнительна. Выражение: пуска́ть пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen -- то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх уеuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приема борьбы (Фальк--Торп 950).
PAGES: 3,418
WORD: пы́ля
GENERAL: -- слово, служащее для подзывания индюков, южн., воронежск. (Даль), тульск. (ИОРЯС 3, 884). Междометного происхождения, как и пы́ря (см.). Ср. также пилю́к.
PAGES: 3,418
WORD: пыма́ть
GENERAL: "поймать", арханг. (Подв.). Из пойма́ть (см. по- и возьму́).
PAGES: 3,418
WORD: пымы́
GENERAL: мн., см. пимы́.
PAGES: 3,418
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
32224516953148
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov