GENERAL:II "инструмент для чистки доменной печи". Вероятно, связано с рак в обычном знач. Сравнение с болг. рока́н, рога́н "скребок" (Ильинский, РФВ 74, 126 и сл.) недопустимо, потому что последнее заимств. из нов.-греч. ῥοκάνι "рубанок", греч. ῥυκάνη -- то же.
GENERAL:"гроб с мощами", др.-русск., ст.-слав. рака μνημεῖον (Остром., Супр.), болг. ра́ка "ларец с мощами", сербохорв. ра̏ка "могильный склеп", словен. rákа "склеп", наряду с *rаkу, род. п. *rаkъvе, словен. rákǝv ж. "гроб, склеп", чеш. rаkеv ж. "гроб", rakvice "раковина", слвц. rakev, полаб. rakåí "ящик" (см. ра́ковина).
ORIGIN:Первый ряд из перечисленных слов восходит к гот. arka κιβωτός или, подобно последнему, -- к лат. аrса "ящик" от аrсеō "запираю", второй -- *orky -- к древнему герм. *arkô из того же источника; см. Мi. ЕW 272; Уленбек, AfslPh 15, 490; Мейе, Ét. 184; МSL 11, 179; Соболевский, AfslPh 33, 480; Кипарский 252 и сл. Ввиду словен. слова менее вероятно происхождение *raka из ср.-греч. ἄρκα, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 271; Гр.-сл. эт. 165), Кипарскому (там же). Заимствование из д.-н.-н. (др.-сакс.) исключается, если принять во внимание чеш. и слвц. свидетельства (вопреки Кнутссону (GL. 37 и сл.); см. также Преобр. II, 178).
GENERAL:"негодяй, подлец". Из франц. racaille "сволочь", ст.-франц. rascaille (ХII в.; см. Гамильшег, ЕW 734); таким образом, это не контаминация на русск. почве слов рака́ II и кана́лья (Зеленин, РФВ 54, 116); см. Преобр. II, 178
GENERAL:"дубленый полушубок", арханг. (Подв.) По мнению Калимы (FUF Anz. 23, 248), это ошибка, вместо пака́н, но Подв. приводит обе формы. Темное слово.
GENERAL:I "вид метательного снаряда", впервые у Петра I, 1696 г.; см. Христиани 50. Через нем. Rakete или голл. rаkеt из ит. rоссhеttа, rосса "веретено" по причине внешнего сходства ракеты-шутихи с веретеном (Клюге-Гётце 467); ср. франц. fuséе "ракета" : fuseau "веретено".
GENERAL:получило -а- в результате аканья, ср. с.-в.-р. роки́та, укр. роки́та "вид ивы", болг. раки́та, сербохорв. ра̀кита, словен. rakȋta, чеш. rоkуtа, слвц. rоkуtа, rаkуtа, польск. rokita, в.-луж. rokot, н.-луж. rokita ж., rokit м., полаб rükå᾽itа
ORIGIN:Праслав. *orkyta сравнивают с лтш. ẽrcis "можжевельник", ēršk̨is "терновник", ę̃rkuls "веретено", греч. ἄρκευθος "можжевельник", ἄρκυς, род. п. -υος ж. "сеть", ср. греч. κέλευθος "дорога": лит. kẽlias "дорога" (Лиден, IF 18, 507 и сл.; Эндзелин, KZ 44, 59 и сл.; М.--Э. 1, 574; Траутман, ВSW 71; Миккола, Ursl. Gr. 90. Недостоверна связь с лат. arcus, -ūs "лук, дуга", гот. arƕazna "стрела", др.-исл. o<r "стрела", англ. аrrоw -- то же, др.-инд. arkás "лук" и растение "Саlоtrорis gigantea" (Мейе, Ét. 295 и сл.; Брандт, РФВ 18, 8; Миккола, Ursl. Gr. 3, 32; Ваlt. u. Slav. 37; иначе Вальде--Гофм. 1, 64; Мейе--Эрну 78 и сл.). Следует отклонить предположение формы *ork- "ручей" и сравнение с др.-инд. аrṇаs "поток, река", др.-прусск. wurs "пруд", вопреки Брюкнеру (KZ 45, 104), а также сближение с чеш. rákos, rоkоs "тростник" (Миккола, Ваlt. u Slav., там же). О последнем см. на рого́з.
GENERAL:др.-русск. раковина "перламутр". От *rаkу, род. п. *rakъve "оболочка", ср. чеш. rаkеv ж. "гроб", др.-чеш. rakvice "раковина", слвц. rаkеv "гроб", словен. rákǝv ж., которые через др.-герм. *arkō, гот. arka восходят к лат. аrса. См ра́ка I. Ильинский (РФВ 74, 126 и сл.) абсолютно ошибочно отделяет слав. слова от лат. и герм. и предполагает исконное происхождение первых.
TRUBACHEV:[Но мнению Якобсона (IJSLP, 1, 1959, стр. 267), ра́ковина, как и раку́шка, связано с рак. -- Т.]
GENERAL:"кольцо, на котором рея скользит по мачте", арханг. (Подв.), и в др. диал. (Даль), впервые ракс, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 251. Из голл. rak, мн. raks -- то же (ср. ре́льсы); см. Мёлен 160.
GENERAL:род. п. -а́ "енот, Рrосуоn lotor". Вероятно, через англ. rассооn -- то же из вост.-алгонкинск. (Сев. Америка) аrа᾽kun, аrа᾽kunеm "он царапает руками"; см. Пальмер, Einfluss 127; Neuweltwörter 116 и сл.; Преобр. II, 179.
GENERAL:-- птица "зеленая ворона, Соrасiаs garrula", укр. ракша́ -- то же.
ORIGIN:Связано со звукоподражательным к. слов рокота́ть, регота́ть (см.). Едва ли прав Преобр. (II, 179), предполагая диссимиляцию первонач. *кракша и связь с кра́кать.
GENERAL:I, укр. ра́ма, ря́ма, блр. ря́ма, смол. (Добровольский). Через польск. rama или непосредственно из нем. Rahmen "рама", ср.-в.-н. rаmе; см. Преобр. II, 180; Клюге-Гётце 180, 466; Потебня, РФВ 2, 16.
GENERAL:род. п. -а "сорокадневный пост у магометан". Через перс., тур. rаmаzаn из араб. ramaḍân -- то же; см. Литтман 73; Мi. ТЕl. 2, 145; Преобр. II, 180.