GENERAL:саксо́нец, укр. Саксо́нiя, саксо́нець. Из ср.-лат. Sахоniа, Sахоnеs (Саксон Грамм. и др.) от др.-сакс. sahs "меч с односторонним лезвием" (Р. Мух, DSt. 92). Отсюда саксо́нка "порода мелкой брюквы", "сорт озимой пшеницы", откуда коми saksón "вид брюквы" (Калима, RLS 123).
GENERAL:(мн.) -- название белорусов, проживающих на верхней Птичи и Оресе. Происходит от насмешливого подражания тамошнему твердому произношению -са вместо -ся в возвратных глаг.; см. Дурново, Очерк 234; Сербов у Богданова, Этногр. Обозр. 108, 116. Ср. егу́н, ягу́н.
GENERAL:род. п. -а, местн. п. наСалу́, левый приток Дона, в бывш. Астрах. губ. и Рост. обл., ср. Сала: 1) река в [бывш.] Сергачск. у. Нижегор. губ.; 2) приток Лозы, в [бывш.] Глазовск. у. Вятск. губ. Вероятно, из тюрк. -- ср. кирг., алт., казах. salā "приток, рукав реки" (Радлов 4, 349) -- или калм. salā "разветвление, рукав реки, долина, овраг" (Рамстедт, KWb. 309, без русск. гидронима).
GENERAL:мн., также в знач. "нижняя челюсть", тамб. (Даль), сала́зить "скользить, съезжать".
ORIGIN:Удовлетворительной этимологии не существует. По мнению Преобр. (II, 246), от ла́зить, причем начальное са- -- якобы под влиянием слова са́ни. Горяев (ЭС 310) сравнивает со сли́зкий. Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 22, 23, 2, 194) считает это слово родственным лит. selė́ti "идти втихомолку, незаметно", лат. saliō, -īrе "прыгать, скакать", греч. ἅλλομαι "прыгаю". Маценауэр (LF 19, 246) сравнивает с сербохорв. са̏они мн. "сани", сао̀нице -- то же, лит. šúolis "галоп", šúoliais "вприпрыжку".
GENERAL:русск.-цслав. саламандра, саламандръ (Григ. Наз.), Письма и бумаги Петра В., сулимандра (Смирнов 268). Заимств. из зап. языков -- через франц. salamandre, ит. salamandra. Русск.-цслав. форма -- непосредственно из греч. σαλαμάνδρα (Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; Преобр. II, 246).
GENERAL:"болтушка, жидкая каша" (Даль), салома́та, солома́т, арханг. (Подв.), салома́т, колымск. (Богораз), солома́та, олонецк. (Кулик.), солома́ть, салама́ть, сиб. "овсяная крупа, поджаренная на сале", вологодск. (Даль), укр. салама́та1 "кушанье из хлеба и толченого чеснока", блр. салама́ха.
ORIGIN:Неясно. Предполагают связь с са́ло (Преобр. II, 247), а также с со́лод (Соболевский, РФВ 66, 348 и сл.; RS 5, 265; Преобр., там же), но словообразование остается неясным в обоих случаях (по мнению Соболевского, аналогично косматъ). Неприемлемо произведение из ср.-греч. σαλγαμάτον "кушанье из репы", потому что русск. кушанье готовится без репы, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 170 и сл.). Неверна также этимология от сев.-тюрк. sоlоmаt (Мi. ТЕl., Доп. 2, 184), которое скорее само могло быть заимств. из русск. Ср. также тел. sаlаmаt "каша" (Радлов 4, 353), относительно которого см. Каннисто, FUF 17, 169.
EDITORIAL:1 В этом знач. Гринченко дает только салама́ха или соломаха. -- Прим. ред.
GENERAL:-- растение "Orchis" и мука из его клубней. Через нем. Sаlер -- то же, едва ли через тур. saleb, из араб. saḥlab -- то же; см. Мi. ТЕl. 2, 151; Литтман 85; Маценауэр, LF 19, 243.
GENERAL:"брусья, положенные крестообразно для крепления стеньг", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 269. Из голл. zaling или нж.-нем. saling; см. Мёлен 241 и сл.; Маценауэр 303.
GENERAL:I "пролив", олонецк., арханг., соло́мя -- то же, олонецк., арханг. (Кулик., Подв.), др.-русск. соломя, в грам. с 1391 г. (Срезн.). Из фин. salmi "морской пролив, канал", эст. sаl᾽m, род. п. sаl᾽mi, salme -- то же; см. Калима 213; Грот, Фил. Раз. 1. 472; Преобр. II, 247.
TRUBACHEV:[В памятниках форма салма известна с 1563 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 198. -- Т.]
GENERAL:II "кушанье из лапши". Из тат. salma "суп с клецками" (Радлов 4, 374) или тур. salma "кушанье, которое при приготовлении взбалтывают" : salmak "трясти"; см. Мi. ТЕl. 2, 151.
ORIGIN:Связано с сади́ть, т. е. "то, что садится на мясо" (Мi. ЕW 287; Младенов 567; Маценауэр, LF 19, 244; Брандт, РФВ 24, 145). Ср. нем. dаs Schwein setzt gut аn "свинья хорошо тучнеет". Не от соса́ть. Сюда же са́ло "первая пленка льда", вопреки Маценауэру (там же), который считает последнее родственным цслав. слана "иней", сербохорв. сла́на, вин. ед. сла̑ну, словен. slána, чеш. slánа -- то же, лит. šalnà "иней", лтш. sal̂na, лит. šálti "мерзнуть". По-видимому, сюда же са́ло "вялый человек", блр. сало́ха "дурак".