GENERAL:"сорняк Bromus secalinus", укр. стоко́лос, сербохорв. сто̀класа, словен. stóklas м., stȯ́klasa ж., чеш., слвц. stoklas, польск. stokɫos. От сто и ко́лос (см.); Марцель 1, 676 и сл.; Мi. ЕW 335.
GENERAL:род. п. -а́, укр. стiл, род. п. -á, др.-русск. столъ "стол, престол, сидение", ст.-слав. столъ σκαμνίον, θρόνος (Остром., Супр.), болг. стол "стул, трон, кресло", сербохорв. сто̑, род. п. сто̀ла "стул, кресло, стол", словен. stòl, род. п. stólа "стул, кресло, стол", "кровельные стропила", чеш. stůl, род. п. stolu "стол", слвц. stôl "стол", польск. stóɫ, род. п. stoɫu "стол", в.-луж., н.-луж. stoɫ "стул, стол, престол".
ORIGIN:Сравнивают с лит. stãlas "стол", др.-прусск. stalis, вин. п. stallan, лит. ùžstalis м. "место за столом", pastõlai мн. "помост", др.-прусск. stallit "стоять", гот. stōls м. "стул", др.-исл. borþstóll "станина стола", далее сюда же *stati, *stojǫ "стоять". С др. стороны, напрашивается толкование из формы, связанной чередованием гласных со steljǫ, stьlati (см. стелю́), а также сравнение с др.-инд. sthálam ср. р., sthalī ж. "возвышение, холм, материк" (Мейе, Ét. 420; Траутман, ВSW 284; Арr. Sprd. 435; Уленбек, Aind. Wb. 346; Торп 488; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 353).
TRUBACHEV:[Существует также мнение, что окситонированное ударение род. п. ед. ч. стола́ указывает на то, что это живое производное от стелю́; см. Курилович, JР, 33, стр. 69; Славский, JР, 38, 1958, стр. 229. -- Т.]
GENERAL:род. п. -а́, народн. сто́лоб, род. п. столба́, укр. стовб, блр. стоўб, др.-русск. стълбъ, собств. Столбовичь, Новгор. летоп. под 1308 г., Столбовъ, Новгор. писцовые книги 1495 г. (Соболевский, Лекции 120), цслав. стлъба κλῖμαξ, болг. стълб, стлъб "столб", стълба "лестница", сербохорв сту̏ба "лестница", словен. stólb "столб", stólbа "ступень", польск. местн. н. Sɫubica (Брюкнер, AfslPh 42, 140). Праслав. *stъlbъ наряду со *stъlръ, родственно лит. stul̃bas "столб, косяк", лтш. stulbs "голень, икра, голенище", stul̂bs "дом без кровли"; с др. ступенью вокализма -- лтш. stil̃bs "нижняя часть руки, ноги", лит. stalbúotis "останавливаться", сюда же, далее, др.-исл. stolpi м. "столб, колонна"; см. Зубатый, Wurzeln 21 и сл.; Траутман, ВSW 290 и сл.; М.--Э. 3, 1068, 1102; Торп 489; Шпехт 260; KZ 68, 123; Перссон 427. Нет оснований говорить о заимствовании др.-сканд. stolpi из балт. или слав., вопреки Зубатому (там же). Ср. также столп.
ORIGIN:Праслав. *stъlpъ наряду со *stъlbъ (см. столб), родственно лит. stul̃pas "столб", лтш. stùlps "столб; голень, икра", stulpe "средняя кость ноги"; см. Траутман, ВSW 290 и сл.; М.--Э. 3, 1102; Шпехт 260; KZ 68, 123. Др.-исл. stolpi "столб, колонна" не заимств. из балт. или слав., вопреки Зубатому (Wurzeln 21 и сл.); ср. Стендер-Петерсен, ниже. Точно так же нельзя считать *stъlpъ на основании одного наличия -р- заимств. из герм., вопреки Мерингеру (Wus I, 200), Стендер-Петерсену (280 и сл.); см. Брюкнер, AfslPh 42, 139 и сл.; Кипарский 86 и сл.; Торп 489; Хольтхаузен, Awn. Wb. 283.
GENERAL:род. п. -а́, укр. сто́ляр. Из польск. stolarz -- то же, производного от stóɫ (см. стол). Польск. слово калькирует нем. Tischler "столяр", стар. вост.-нем. Тisсhеr (Клюге-Гётце 619); см. Корбут 363.
GENERAL:род. п. -а, болг. стон, чеш., слвц. ston, отсюда стона́ть (см. стена́ть), др.-русск. стонати, чеш. stonati, слвц. stоnаt᾽, в.-луж. stonać. Др. ступень чередования: стена́ть (см). Ср. греч. στόνος м. "стенание", др.-инд. *stanas в abhiṣṭanás м. "гул", ирл. sоn "звук"; см. Уленбек, Aind. Wb. 342; Траутман, ВSW 286; Гофман, Gr. Wb. 335 и сл. Наряду с этим -- без s-: лат. tonō, -ārе "греметь (о громе)", др.-инд. tányati "шумит, звучит, гремит", англос. þunian "греметь (о громе)"; см. Вальде--Гофм. 2, 690 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 335 и сл.
GENERAL:I: "стопа́ ноги́; наложенные друг на друга листы бумаги и под."; укр. стопа́ -- то же, др.-русск. стопа́, ст.-слав. стопа διάβημα (Еuсh. Sin., Рs. Sin.), сербохорв. сто̀па "ступня", словен. stópa "шаг, след ноги", чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. stора.
ORIGIN:Связано чередованием гласных со сте́пень (см.); ср. Мейе, Ét. 258; МSL 14, 334. Родственно лит. stapýtis "остановиться", ра̃stараs "столб", stẽpinti "укрепить", stapìnti "реnеm erigere", возм., также др.-инд. sthāрауаti "ставит"; см. М.--Э. 3, 1044; Уленбек, Aind. Wb. 347. Наряду с и.-е. *stер- представлено *steb- : *stob- (или *stорn ́- ?) в ср.-в.-нем. stapfe м., ж. "след ноги", stарf "шаг"; см. Торп 482.
GENERAL:II "весь строительный материал, необходимый для постройки избы", арханг. (Подв.). Сближается с лтш. stapis "куча ржи, зерна" (М.--Э. 3, 1045). Вероятно, этимологически тождественно стопа́ I.
GENERAL:штопи́н "паклевый фитиль, зажигательный шнур", прилаг. стопи́нный (Даль). Из ит. stoppino -- то же от stорра "пакля"; см. Маценауэр 313. Начальное ш- развилось, по-видимому, благодаря влиянию нем. Stoppine ж. (Хайзе).