GENERAL:1. "разгульный мот, гуляка, разбитной малый", орловск. (Даль). От имени собств. Бусла́й; знач. подверглось влиянию слова бу́сать "кутить"; см. Горяев, Доп. 2, 3. Иначе, но менее вероятно, Христиани, AfslPh 34, 349 и сл. Собств. Бусла́й произошло от Богуслав, Богуславль.
GENERAL:время. В СПИ часто сопоставляется с именем Боза, царя антов (см. Иордан 48), что невероятно. Скорее связано с бу́сый. По образованию ср. бусоветь (см. бу́сый) и istъ: istovъ (см. и́стый).
GENERAL:"домовой", вятск., первонач. "кошмар" (Верещагин, KSz 14, 219). Из удм. busturgan -- то же, которое, как и венг. boszorkány "ведьма", заимств. из тюрк. Источником является тат. bastyrɣan от bastyr- "давить" -- кауз. от basmak "давить"; см. Мункачи, KSz 14, 219 и сл.
GENERAL:"язычник", др.-русск. бусурманъ -- то же, Задонщина (см. Срезн. I, 195). Ср. также басурма́н, бесерме́н. Начальное б возникло из м по диссимиляции (см. Сольмсен, KZ 37, 590). Согласно Мелиоранскому (Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII), заимств. из кыпч. Он сравнивает кирг., казах. busurman, тур. народн. müsürman.
GENERAL:мн., диал. также бу́зы (ю.-в.-р.); см. РФВ 75, 236. По Соболевскому (РФВ 67, 214), связано с бу́са "корабль, лодка" ввиду внешнего сходства с корабликом. Сомнительно. Напротив, Горяев (ЭС 17) стремится установить связь с би́сер, что неприемлемо с точки зрения фонетики.
GENERAL:бу́сырь, бу́сорь ж. "хлам, барахло, старье". Бернекер (1, 104) и Штрекель (9) связывают с венг. bútor "багаж; мебель". Тогда следовало бы допустить влияние сор, му́сор. Даль отождествляет со словом му́сор, которое имеет несколько отличное знач. Скорее сложение приставки бу-и сор (см.).
TRUBACHEV:[Связь бу́сыр с му́сор наиболее вероятна; правда, понять эту связь только в рамках русск. языка, как пытаются это сделать Даль и за ним Шанский (ВЯ, 1959, No 5, стр. 39, сн. 1), невозможно. Переход б > м -- черта тюрк. языков. Бусыр и мусор заимств., возм., из тат., где их первоисточником могло быть *büsr-, *müsr-, восходящее, как и русск. би́сер, к араб. Переход знач.: "бисер, мелкий жемчуг" > "сор, мелкий хлам". С сор не имеет ничего общего. -- Т.]
GENERAL:"железное сито для промывки золота". Возм., позднее заимств. из того же источника, что и русск.-цслав. бътарь "бочка": народнолат. *butarium; см. Маценауэр 123. Вряд ли исконнослав., вопреки Ильинскому, ИОРЯС 23, 2, 209 и сл.
GENERAL:Конечное ударение в отличие от нов.-в.-н. Butterbrod "хлеб с маслом, бутерброд" объясняется долготой нем. конечного гласного; см. Брандт, РФВ 18, 33.
GENERAL:"колотить кого-либо, драть за волосы", олонецк. (Кулик.). Согласно Соболевскому (РФВ 66, 347), из буте́нить "бить" с усилительным удвоением. Ср. бут.
GENERAL:"жиреть", укр. бутíти -- то же, словен. búta "большеголовый человек", bútast "тупой, глупый", польск. buta "гордыня", др.-польск. bucić się "важничать" (Брюкнер 51). Неясно отношение к боте́ть "жиреть, толстеть"; см. Бернекер 1, 77.
ORIGIN:Сравнивают с нж.-нем. butt "тупой", норв. butt "пень", но едва ли можно думать о заимств. из нем., вопреки Бернекеру (там же); см. Брюкнер, там же; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 209; Потебня, РФВ 3, 174.
GENERAL:"стучать, толкать", перм., тоб. (Даль), родственно болг. бу́там "толкаю, бью", словен. bútati "толкать" и т. д. (см. бут). Не заимств. из коми butke̮dni "бить, стучать, колотить", так как существуют варианты бо́тать, ботну́ть; см. Калима, FUF 18, 17.
GENERAL:"вид ягдташа из двух мешков, соединенных лямками", олонецк. (Кулик.). Напрашивается предположение о заимств. из нем. Beutel, голл. buidel "сумка, кошелек", причем окончание изменилось под влиянием вато́ла. Неясно.