GENERAL:"кубок" (Мельников), др.-русск. фиаль (Апокалипсис, ХIV в.; см. Срезн. III, 1354), сербск.-цслав. фиаль. Древние примеры -- прямо из греч. φιάλη "чаша". Совр. русск. форма, по-видимому, -- через франц. рhiаlе.
GENERAL:укр. фiя́лка, фiя́лок. Заимств. через стар. польск. fiаɫеk (XVII--XVIII вв.; см. Славский 229) наряду с fiоɫеk из ср.-в.-н. vîol от лат. viola; см. Мi. ЕW 58; Бернекер I, 281; Брюкнер 122; Лопацинский, РF 4, 766.
GENERAL:I "инжир, смоква", укр. хви́га. Вероятно, через польск. figа из ср.-в.-н. vîge, д.-в.-н. fîgа от лат. fīcus; см. Бернекер I, 281; Брюкнер 121; Мi. ЕW 58.
GENERAL:III "сыщик, шпион", фигарис -- то же, арго (Крестовский, ИОРЯС 4, 1085). Ввиду знач. греч. συκοφάντης "доносчик, клеветник" можно бы было объяснить тоже из фи́га II.
GENERAL:мн. фи́гли "шутки, шалость", арханг. (Подв.), укр. фи́гель, фíгель. Из польск. figiel, род. п. figlа "проделка, шалость", чеш. figl -- то же, источник которого не установлен. Предполагали связь с названием фиги; ср. фи́га II; см. Фасмер, RS 4, 173 и сл.; Клечковский, Stud. Brückn. 230 и сл., далее предполагали заимствование через ср.-в.-н. vigiljе из лат. vigiliae "канун, ночной дозор, шумное шествие" (Мi. FW, 87; Янко, Μνῆμα 5 и сл.; Славский 227 и сл. Бодуэн де Куртенэ у Даля, 4, 1138). Менее вероятно заимствование из нидерл. wichelen, ср.-нидерл. wîgelen "колдовать, пророчествовать" (Карлович 159). Наконец, Брюкнер (121) пытается сблизить с лат. figura.
GENERAL:Вначале в знач. "пластическая фигура", у Петра I, 1701 г.; см. Христиани 46. Вероятно, через польск. figurа из лат. figūrа от fingō, -еrе "образовывать, давать форму".
TRUBACHEV:[Согласно Фогараши ("Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67), засвидетельствовано уже в 1658 г. -- Т.]
GENERAL:"бумажка для закуривания трубки" (Мельников). Из нем. Fidibus -- то же, первонач. -- искажение в студенческом жаргоне одного места в "Одах" Горация (I, 36): еt turе еt fidibus iuvat рlасаrе dеоs "благовонием и звуками струн подобает умилостивлять богов" (см. Клюге-Гётце 157).
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 307. Через нов.-в.-н. Physicus (с ХVI в.; см. Шульц -- Баслер II,513 и сл.) из ср.-лат. physicus "относящийся к природе".
GENERAL:I, уже у Ф. Прокоповича; см. Смирнов 307. Через польск. fizyka из лат. рhуsiса "наука о природе" от греч. τὰ φυσικά или φυσικη (ἑπιστήμη) от φύσις "природа".
GENERAL:еще в начале ХIХ в. -- физиогномия (Бродский, Евг. Онегин 132). Заимств., возм., через нов.-в.-н. Physiognomia (с ХVI в.; см. Шульц -- Баслер II, 515 и сл.) из ср.-лат. physiognomia от греч. φυσιογνωμία. Отсюда шутл. студенческое физиомо́рдия -- то же под влиянием слова мо́рда. См. фи́зика II.
GENERAL:"талисман, оберег", только русск.-цслав. (Панд. Никона, Уст. Кормч.; см. Срезн. III, 1354). Из ср.-греч. φυλακτήριον -- то же (Дюканж); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 213.