GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 316 (также еще у Мельникова 6, 341). Из голл. vracht -- то же, нем. Fracht "груз, плата за провоз"; см. Мёлен 232 и сл.
GENERAL:"шутка, пустяк", часто в XVII в. (Обн. -- Бархударов, Хрестом. 2, I, 27), укр. фра́шка. Через польск. fraszka "мелочь, шутка" (начиная с Я. Кохановского) из ит. frasche мн. "шутки", frasca "ветка"; см. Брюкнер 127.
GENERAL:род. п. -а (уже в 1694 г., у Петра I, Ф. Прокоповича; см. Смирнов 316), наряду с фрегата (у Петра I, 1713 г.; см. Христиани 38). Первое -- через голл. fregat -- то же, а форма на -а -- через нем. Fregatte -- то же (с XVII в.; см. Шульц I, 225 и сл.) или прямо из франц. frégate "фрегат"; см. Мёлен 64; Горяев, ЭС 393.
GENERAL:I, род. п. -а "шерстяная ткань с длинным ворсом", фри́зовый, прилаг. Из нов.-в.-н. Fries -- то же, первонач. "фризская ткань", франц. frise, ср.-лат. раnni frisii, vestimenta dе Frisarum provincia (Клюге-Гётце 175; М.-Любке 302).
GENERAL:II, род. п. -а, "украшение колонны". Через нов.-в.-н. Fries или непосредственно из франц. frisе -- то же, также "кудрявый", от этнонима фризов; ср. др.-фриз. fríslе "кудри" (Клюге-Гётце 175).
GENERAL:ж., фрикаде́лька. Через нем. Frikadelle или франц. fricadelle из ит. frittadella "жареное на сковороде": frittо "жареный" (Клюге-Гётце 175; Шульц I, 227).
GENERAL:род. п. -а, народн. фрунт, начиная с Петра I, 1703 г.; см. Христиани 36 (обе формы), также фроньте, Кн. о ратн. стр.; см. Смирнов, 317. Через нов.-в.-н. Front -- то же, стар. Fronte, еще у Шиллера (Шульц I, 228), из франц. front -- то же от лат. frons, род. п. frontis "лоб".
GENERAL:"итальянец" (Мельников 8, 235), др.-русск. фрягъ, мн. фрязи (Новгор. I летоп., Хож. игум. Дан. 18). Согласный -з- проник из мн. числа также в ед.: фрязинъ, фрязь (Соболевский, Лекции 212). Через ср.-греч. φράγκος "франк" (произносилось -ŋg-) из ср.-лат. francus; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 216; Мi. ЕW 58. Ср. также др.-русск. фряжьскоıе серебро, грам. 1388 г. (см. Срезн. III, 1357), фряскиевина "французские вина" (Домостр. К. 52 и сл.). Из того же источника через сербск.-цслав. фругъ "francus" происходит др.-русск. фрузи мн. "латиняне", Агрефен. 13, фружьскаяцерковь "католическая ц.", там же, 4.
GENERAL:"чирей, нарыв; сифилис", олонецк. (Кулик., Барсов), др.-русск. френчуга -- то же (Домостр. К. 23); содержит гиперграмматическое -ря-. Из *франка, собственно "француженка". См. францу́з.