GENERAL:"чирикать", псковск., тверск. (Даль), сюда же цвику́н -- обозначение того, кто произносит ц вместо ч в [бывш.] Себежск. у. Витебск. губ.; см. Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 3, 8. Первонач. звукоподражательное, едва ли связано исторически с квича́ть (см.), вопреки Бернекеру (I, 656).
GENERAL:"пестрядина" (льняная ткань в двойную нитку, с узором), псковск. (Даль). Как и польск. сwеliсh (1500 г.; см. Брюкнер 68), из ср.-в.-н. zwilich, нов.-в.-н. Zwillich "тик".
GENERAL:"кладбище", южн., зап. (Даль), укр. цми́нтар, цви́нтарь "погост", блр. цвíнтар "церк. двор". Через польск. cmentarz -- то же из ср.-лат. coemētērium, coementerium (Моль, МSL 7, 156) от греч. κοιμητήριον под влиянием лат. caementum; (Бернекер I, 129; Мi. ЕW 147; Брюкнер 66; Карлович 103).
GENERAL:це́бер, цыбар "бадья, ведро", южн., курск., тамб. (Даль), укр. це́бер, др.-русск. цебръ "мера овса" (грам. Мстисл. Дан. 1289 г.; см. Срезн. III, 1439), болг. чъ́бър, че́бър, че́бур "ведро", сербохорв. ча̀бар, род. п. ча̀бра "ушат", словен. čǝbǝ́r, род. п. čebrà "чан", чеш. čber, род. п. čеbrа, čebru, затем džber, žbеr "кадка", слвц. džber, др.-польск. dżber, род. п. czebru, диал. сzеbеr, в.-луж. čwоr "кадка". Вост.-слав. слова, судя по наличию ц-, заимств. из мазурирующей польск. формы *сеbеr. Исконнослав. форма имела вид *čьbьrъ и была связана с лит. kibìras "ведро", лтш. ciba "небольшая деревянная посуда для сливочного масла", далее -- со слав. čьbаnъ (см. жбан, выше) и, наконец, с первонач. знач. "то, что висит", -- с лит. kìbti, kimbù "висеть, повисать"; см. Буга, РФВ 67, 235; Траутман, ВSW 133; Зубатый, LF 28, 116; Брюкнер 56; KZ 45, 25 и сл.; Френкель, IF Anz. 32, 82; Кипарский 23 и сл. (где отклонения в деталях). Следует отвергнуть мысль о заимствовании из д.-в.-н. zwibar, zubar "ушат", вопреки Бернекеру (I, 165), Уленбеку (AfslPh 15, 485); см. Кипарский, там же; Младенов 680; Мi. ЕW 419. Сюда не относится греч. κῑβωτός "ящик, коробка", вопреки Соболевскому (РФВ 64, 28; 144), а также греч. κόφινος "корзина", вопреки Сольмсену (Beitr. gr. Wortf. 205).
ORIGIN:Праслав. *cěva или *сěvь, во всяком случае, родственно лит. šeivà, вин. п. šeĩvą "цевка, катушка в ткацком челноке", šaivà "трубочка, из которой делают цевку, катушку", лтш. saiva "катушка в ткацком челноке, вязальная спица", независимо от того, предполагать ли при этом и.-е. чередование задненёбных или сложные группы согласных в начале слова; см. И. Шмидт, KZ 25, 127; Бецценбергер, Lit. Forsch. 181; Бернекер I, 128; Траутман, ВSW 301; М. -- Э. 3, 638; Буга, РФВ 70, 103; иначе Зубатый, AfslPh 16, 385. Не заимств. из слав., ввиду чередования согласных -v-:-m-, фин. käämi "цевка, катушка", эст. kääv, род. п. käävе -- то же; относительно фин.-уг. родственных форм ср. Паасонен, KSz. 13, 230; Вихман, FUF 16, 189 и сл.
GENERAL:"одинокий, единственный", только цслав. цѣглъ -- то же, цѣгло "только" наряду со сцѣглъ, сцѣгло -- то же, цѣгъхъ "одинокий", сербохорв. ци̏глӣ "единственный, только", цигли jедан "только один". Сюда же, с др. ступенью чередования гласных, -- *ščьglъ (см. щёголь).
ORIGIN:Сравнивают с др.-инд. kḗvalas "исключительный, единственный, сплошной", также лат. саеlеbs "холостой, неженатый" (Фик I, 18; Бернекер I, 123), но суждения о последних словах весьма расходятся (Мейе--Эрну 149; Вальде--Гофм. I, 130).
GENERAL:"записка", стар. цидула, 1697 г.; см. Христиани 43, укр. цеду́ла, польск. сеduɫа, чеш. сеdulе. Заимств. через польск. из ср.-лат. schedula, cedula "кусок папируса" от лат. scheda из греч. σχίδη "обрывок"; см. Кречмер, "Glotta", 10, 172; Бернекер I, 121; Брюкнер 57.
GENERAL:"место для хранения оружия и аммуниции", начиная с Петра I: цейхаус, цейхгауз; см. Смирнов 320. Из нем. Zeughaus -- то же (часто в ХVI в.; см. Гримм 15, 856 и сл.).
GENERAL:Из *цѣлесообразьнъ от др.-слав. *сělо, род. п. -еsе "благо", связанного с це́лый, ср. д.-в.-н., ср.-в.-н. heil, нов.-в.-н. Неil "благо"; древняя основа на -еs- (см. Клюге-Гётце 240) и о́браз.
TRUBACHEV:[Неверно. Следовало бы проследить историю этого, по-видимому, позднего слова, калькирующего нов.-в.-н. zweckmässig "целесообразный"; см. Шанский, ВЯ, 1959, No 5, стр. 42. Неправдоподобно Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 278). -- Т.]