GENERAL:-- город в бывш. Казанск. губ., тат. Čistoj -- то же (Радлов 3, 2095). Из более древнего -- ЧистоеПоле, образовано на основе прилаг. чи́стопольский; см. Унбегаун, RЕS 16, 233 и сл.; Семенов, Слов. 5,712 и сл.
ORIGIN:Праслав. *čistъ связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити "чистить" (Жит. Алекс. Невск., 2 ред., 13), ст.-слав. цѣстити -- то же, далее, возм., сюда же cěditi (см. цеди́ть), но трудности представляет интонация; см. Мейе, RS 2, 62. Родственно др.-прусск. skijstan "чистый", лит. skýstas "жидкий", лтш. šk̨îsts -- то же, šk̨îsts "чистый, целомудренный", также лит. skaidrùs "ясный, сияющий", лит. skáistas "яркий", skíesti, skíedžiu "разбавлять, разделять", далее -- др.-исл. skítа "испражняться", лат. scindō, scicidī "раскалывать", греч. σχίζω "раскалываю", др.-инд. chinátti "раскалывает"; см. Лескин, Abl. 282; Педерсен, IF 5, 73; Kelt. Gr. I, 77; И. Шмидт, Vok. I, 97; Мейе, Ét. 300; Мейе--Эрну 1062 и сл.; Зубатый, KZ 31, 13; Бернекер I, 157 и сл.; Траутман, ВSW 263 и сл.; М.--Э. 4, 50; Эндзелин, СБЭ 198; Френкель, Gnomon 4,337. Лтш. cìsts "чистый, невинный", возможно, родственно слав. čistъ или заимств. из последнего; см. Э. -- Х. I, 276.
GENERAL:"подмерзший снег; мелкий дождь с туманом", арханг. (Подв.), вятск., вологодск. (Даль), чи́дега "мелкий дождь с изморозью", арханг. (Подв.). Судя по территории распространения и по знач., вероятно, скорее из олонецк. tšiitе "изморось", фин. siide, род. п. siiteen "дождь во время оттепели, который сразу замерзает" (Калима, RS 5, 92; Вихман, FUF 11, 253 и сл.), чем из саам. кильд. t ́š́īdtev "вечный снег на горах" (Итконен 60).
GENERAL:-а́ю, чхнуть, чхать, чох, недочо́х "сдержанное чихание", укр. чха́ти, чхну́ти, чи́хати наряду с пчи́хати -- то же, словен. číhati, čȋham (но последнее, возм., из *kiхati (см. ниже), а также Бернекер I, 165 и сл.), польск. сzсhаć, czchnąć.
ORIGIN:Праслав. *čьх- наряду с *čiх-; звукоподражательно, как и др.-инд. chikkā "чихание"; см. Уленбек, Aind. Wb. 94. Наряду с этим: *kъхnǫti, *kухаti, откуда сербск.-цслав. къхновение "чох, чихание", словен. kȇhnem, kéhniti "чихнуть", kèh, род. п. kéhа "чох", др.-чеш. kšíti, kšu "чихать", укр. ки́хати -- то же, блр. кíхаць, болг. ки́хам, сербохорв. ки́хати, ки̑ха̑м, чеш. kýchati, польск. kichać, в.-луж. kichać, н.-луж. kichaś; см. Бернекер I, 165, 658 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 75, 78.
GENERAL:"хлестать", "ругать", вятск. (Васн.), "ругать", кашинск. (См.)1, терск. (РФВ 44, 112), "обрезать бороду", череповецк. (Герасим.). Первонач. из чи "ли" и хвостити "хлестать, бить". Менее вероятно произведение из *тъще- и *хвастати (напр., у Соболевского (РФВ 67, 213)). Сюда же че́хвысь, чёхвысьёго́ "хлоп его", вятск. (Васн.).
EDITORIAL:1 У Смирнова этого слова нет. -- Прим. ред.
GENERAL:чи́хор "чуб, вихор". Сравнивают с хо́лка, хохо́л и далее -- с лтш. ciêsa "пырей, Triticum rереns" (Буга, РФВ 70, 103; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 75), однако относительно последнего см. М. -- Э. I, 395.