GENERAL:"шелушить ячмень", "есть, жрать", арханг. (Даль), укр. шу́стати "шелушить". Наряду с этим -- шу́сторить "жевать, есть", арханг., жу́стерить, жу́щерить "жевать, есть", ряз. (см. выше). Если ж- является более древним, то тогда это слово, возм., связано с жева́ть; не исключена возможность, что формы на ш- нужно вообще отделить; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 181. Ср. шу́стрый.
GENERAL:шуст(ё)р, шустра́, шу́стро, также шу́стер "ловкий парень", калужск. (Даль), шустре́ть "делаться шустрым", шу́стрик "земляная блоха", шустри́ть "жадно есть". Первонач. *šustrъ, возм., родственно лит. siùsti, siuntù, siutaũ "беситься", лтш. šust, šùtu, šutu "злиться, сердиться, беситься", šàust, šàušu, šàutu "сечь розгами, бичевать", лит. siaũsti, siaučiù, siaučiaũ "буйствовать, свирепствовать", далее см. шут (ниже); ср. М. -- Э. 4, 8, 107; Эндзелин, СБЭ 72 и сл.; аналогично сближает с шут Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 150), относя сюда же польск. oszustać "обмануть", oszust "обманщик", что остается сомнительным. Менее надежно ввиду знач. толкование слова шу́стрый из арготического шу- и о́стрый (Фасмер, WuS 3, 198 и сл.), хотя в арго засвидетельствовано шу́стрый в знач. "острый". Следует отклонить мысль о родстве с хват, ху́ткий, вопреки Горяеву (ЭС 427), а также о заимствовании из нов.-перс. čust "ловкий, деловой", вопреки Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 189.
GENERAL:"поле под паром", перм., вятск. (Даль), сутьма́ -- то же, перм., чердынск. Калима (FUF 18, 50 и сл.) предполагал заимствование из коми šut ́оm "заросшее сорняком поле", но последнее само рассматривается как заимств. из русск. у Вихм. -- Уотилы 268. Неубедительны, далее, попытки доказать родство с шу́тый "безрогий" (Калима, ZfslPh 20, 416). Едва ли также русск. слова заимств. из коми śute̮m "не имеющий зерна, хлеба" от śu "рожь, жито".
GENERAL:мн. "неважное добро, пожитки", шу́тор "хлам", смол. (Добровольский). Возм., здесь представлено арготическое преобразование с приставкой шу- от бу́тор (см. выше).
GENERAL:м. "лопата для загребания жара, углей, жаровня", шу́фла "лопата для заряжания порохом", артиллер. Последнее -- через польск. szuflа "лопата" из ср.-в.-н. schûvel, а форма шу́фель, возм., -- из нидерл. schoffel или н.-нем. schuffel; ср. Брюкнер 557.
GENERAL:ж. "шваль, сброд" (Даль), укр. шу́шваль, польск. szuszwaɫ "клочок, лоскут, мелочь". Возм., образовано с арготическим шу- от шваль (см.); ср. Фасмер, WuS 3, 200. Иначе, но гадательно см. Брюкнер (558; ZfslPh 2, 301), который сближает это слово с чеш. chuchval "ком". См. сл.