GENERAL:I. ж. "религиозное лжеучение, ложь", народн. е́ресть, др.-русск., ст.-слав. ѥресь αἵρεσις (Супр. и др.). Из греч. αἵρεσις собств. "выбор"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 60 и сл.
GENERAL:II. м. "вспыльчивый, сварливый человек", народн. также е́ресть. Вероятно, тождественно предыдущему как бранное слово. Не родственно лтш. er̃rîgs "гневный", erestîba "раздражительность", лат. error "ошибка", гот. airzeis "блудный, ошибающийся, заблуждающийся", др.-сакс. irri "гневный" (вопреки Остен-Сакену, IF 23, 380 и сл.; 28, 411 и сл.; Перссону 637; Вальде -- Гофм. I, 417), потому что лтш. er̃rîgs является поздним заимств. из ср.-нж.-н. erre, errich -- то же; см. М. -- Э. I, 571. Данное слово сравнивают -- также без особых оснований -- с ерши́ться.
GENERAL:в говорах употребл. и как ругательство: в знач. "черт, дьявол", арханг. (Подв.); вообще как ругательство, олонецк. (Кулик.). Др.-русск., ст.-слав. (Ι)еретикъ αἱρετικός (Супр.). Из греч. αἱρετικός; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 60 и сл.
GENERAL:"сердиться, ссориться" наряду с ере́ститься -- то же (см.). Вероятно, от ерети́к (см.). Совершенно иначе рассматривает это слово Перссон (666), который предполагает родство с греч. ερεθίξω "раздражаю, возбуждаю", а также Преобр. (I, 600 и сл.), сближающий это слово с не́рест.
GENERAL:ёрза "непоседа", блр. ёрзаць "скользить, ползти". По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 19), восходит к ёрга, ёргать, куда он относит также ерызну́ть "сильно ударить", ерызну́ться "шлепнуться". Сомнительна связь с ёлзать, вопреки Преобр. (I, 214). Брюкнер (FW 82) производит лит. érzdu, érzdinu "ворчу", érzinu "дразню" из блр. ёрзаць, что неубедительно.
TRUBACHEV:[См. еще Махек, "Slavia", 23, 1954, стр. 65. -- Т.]
GENERAL:"старица, высохшее речное русло со стоячей водой; узкий пролив между рекой и озером", ю.-вост. (Даль). Заимств. из тюрк.: ср. чагат. jaruɣ "трещина, щель", алт., леб., крым.-тат., тат., тур. jaryk -- то же (Радлов 3, 121; 133); ср. также Фасмер, RS 2, 29, и яру́га, а также ары́к. Неприемлемо сравнение слова е́рик с лит. óras "воздух" у К. О. Фалька, Et. Stud. 5 и сл.
GENERAL:-- ругательство, ерихо́нец -- прозвище подьячих; ерихо́ниться "хорохориться, важничать, упрямиться" (Даль). Первонач., вероятно, шутл. сравнение хвастуна с ерихонскойтрубой. Возм., отсюда ерихо́нка -- вид азиатского шлема, которое Преобр. (I, 216) объясняет как "ерихонский шлем". Неприемлемо сравнение с ёрш, еро́шить, вопреки Горяеву (ЭС 104), из которых последнее могло -- самое бо́льшее -- повлиять на знач. слова ерихо́ниться.
GENERAL:"сгонять оленей в одно место и связывать при запрягании одной веревкой", мезенск. (Подв). Из ненец. juorkalŋadm "окружать" от juorka "изгиб, угол"; см. Калима, FUF 18, 8.
GENERAL:"ручной жернов" (Преобр.), от чагат. jarmak "раздроблять"; см. Корш у Преобр. I, 216. Неясно. Неопределенно также отношение к ермо́лить "тереть", вопреки Горяеву, ЭС 104; иначе -- ЭС 440. Имя собств. Ерма́к происходит от Ермола́й из греч. `Ερμόλαος.
GENERAL:"пустая болтовня" (у Крылова и др.). Согласно Гроту (Фил. Раз. I, 124), Зеленину (РФВ 54, 114), преобразовано в языке семинаристов из ермоло́й (см.) под влиянием епита́фия ἐπιτάφιον и под.; см. также Преобр. I, 217. Ср. молода́фия "молодица, молодая женщина", сарапульск.; см. Зеленин, там же.