GENERAL:диал. ка́жный, ка́жинный, ко́жный; кажидён "ежедневно", севск. (Преобр.), укр. ка́ждий, ко́ждий, ка́жний, ко́жний, блр. ко́жды, ка́жен, ко́жен, ко́жны, др.-русск. къжьдо м., кажьдо ж., кожьдо ср. р., ст.-слав. къжьдо, къжьде ἕκαστος, кыижьде (Супр.), чеш., слвц. každý, польск. każdy, в.-луж. kоždу, н.-луж. kоždу, kuždy. Ср. цслав. кыижьдо, которыижьде. Первонач. парадигма склонения: къжьдо (или -жьде), род. п. когожьдо, дат. п. комоужьдо, ж. р. кажьдо (подробности см. у Дильса, Aksl. Gr. 207) и т. д., др.-русск. каждому (грам. 1398, 1400 гг.) и т. д. предполагает уже соврем. формы; см. Срезн. I, 1173. Ср. др.-русск. колижьдо ὅστις наряду с колиждыи.
ORIGIN:Праслав. *kъžьdо или *kъžьdе содержит *kъ (см. кто), žе (см. же) и -ьdе -- относительное нареч. (ср. где). Ср. гот. ƕarjis "который": ƕаr "где", лит. kur̃s, kurìs "который": kur̃ "где". Конечное -о могло появиться под влиянием кто; ср. Фасмер, ZfslPh 20, 321 и сл. Но возм., что -dо связано чередованием с -dа. Другие связывают -žьdе с ждать; см. Мi. ЕW 62; Голуб 98 и сл. Невероятно сближение Отрембского (РF 12, 187): -žьdо с лат. hīс, hос. Он привлекает и лит. -gi в kàsgi "кто же, что же" и видит в -dо ступень чередования к когда.
GENERAL:"евнух", только др.-русск. от др.-русск. каженъ "испорченный, изуродованный", соврем. кажёный, первонач. прич. прош. вр. страд. зал. от казити (см. кази́ть).
GENERAL:а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ "работник, батрак", впервые в грам. 1395 г.; см. Срезн. I, 1173 и сл. Из укр. заимств. польск. kоzаk "казак". Ударение в форме мн. ч. каза́ки -- результат влияния польско-укр. формы; оренб. казаки говорят: казаки́; см. Зеленин, РФВ, 56, 239. Заимств. из тур., крым.-тат., казах., кирг., тат., чагат. kаzаk "свободный, независимый человек, искатель приключений, бродяга" (Радлов 2, 364 и сл.); см. Бернекер 1, 496; Мi. ТЕl. I, 330. Сюда же каза́ки мн., соврем. каза́хи -- тюрк. народ. Этноним касо́г не родствен каза́к, вопреки Эльи (505).
GENERAL:"вид полукафтана" (Лесков и др.), народн. казаки́нт, череповецк. (Герасимов), казики́н, арханг. (Подв.). Вероятно, заимств. из зап. языков, через нем. Kazaquin или прямо из франц. casaquin, ит. саsассhinо, производного от ит. саzасса; см. о близких словах Бернекер 1, 377. Возведение русск. слова к вост. источнику невероятно, вопреки Горяеву (ЭС 127); см. Преобр. (I, 281).
GENERAL:-- название города, тат. Kаzаn (Радлов 2, 367--368), удм. Kuzon. Отсюда название реки Каза́нка, тат. Kаzаn ǯуlɣаsу. Происходит из тат. kаzаn "котел" или из тюрк. собств. Kаzаn (ср. тат. Kazanχan; см. Вихман, FUF I, 107). Паасонен (FUF 6, 111 и сл.) на основании мар. Оzаŋ "Казань" реконструирует др.-чув. *Хоzаŋ; ср. также Мункачи, KSz 2, 315 и сл., а также FUFAnz. 15, 165. От названия города Каза́нь произведено каза́нка "татарская лошадь", каза́нки мн. "вид саней", каза́нскаясирота́, кашинск. (См.).
GENERAL:"вид диких гусей", также "жук", каза́рка -- вид дикого гуся, арханг. (Подв.). Сближение с тур. kаz "гусь" у Корша (Акад. Сл. 4, 96) неубедительно. Едва ли относится к др.-русск. козаринъ "хазар" (см. козарин).
GENERAL:начиная с Петра I (1703 г.); см. Смирнов 126; Христиани 36. Заимств. через польск. kazarma или нем. Kasarme (У Николаи; см. Пауль, Zschr. f. d. Wf. 10, 128) из ит. саsеrmа от *саsеrnа (франц. саsеrnе), сближенного с arma "оружие" (см. Гамильшег, ЕW 191; Клюге-Гётце 288).
GENERAL:"прикрытие, тюрьма", стар. казамат (встречается у Петра I (1705 г.); см. Христиани 45) наряду с казема́тта (У Штурма, 1709 г.; см. Смирнов 126). Первые формы -- через франц. саsеmаtе от ит. саsаmаttа букв. "слепое (невидимое) укрепление"; формы на -а -- из ит. или из польск. kazemata (которое в свою очередь -- из ит. или из франц.) или из нем. Kasematte; ср. Преобр. I, 283.
GENERAL:"каморка, чулан, лежанка при печи", "казенная, задняя часть огнестрельного оружия". От казна́. Не имеет ничего общего с ит. саsа "дом", вопреки Горяеву (ЭС 127).
GENERAL:"кашемировый" (Гоголь и др.). Вероятно, через польск. kazimir(ek), kaźmirek -- то же, из ит. casimiro. От названия области Кашмир, др.-инд. Kāc̨mīras; см. Бернекер 1, 496; Карлович 266. Вряд ли заимств. прямо с Востока, вопреки Локочу (89).
ORIGIN:Вероятно, кауз. к -чезнуть, исче́знуть; см. Мi. ЕW 114; Лескин, IF 13, 118 и сл.; Мейе, МSL 9, 144; 14, 338; Бернекер 1, 498; Траутман, ВSW 133. Махек (Rесhеrсhеs 82 и сл.) отделяет *kaziti от *čeznǫti и сравнивает первое с лит. kežė́ti, kežù "приобретать терпкий, кислый вкус", kéžа "сорт белого сыра", но последнее происходит из нем. Käsе "сыр" (см. Альминаускис 65).
GENERAL:др.-русск. казна, начиная с грам. 1389 г.; см. Срезн. I, 1176. Заимств. из тур. χaznä, крым.-тат. χazna -- то же, тат. χäzinä (Радлов 2, 1689 и сл.; 1700); см. Мi. ТЕl. I, 309; Доп. 1, 45; 2, 126; Бернекер 1, 386; Локоч 68.
GENERAL:др.-русск. казначеи, грам. 1359 г. (см. Срезн. I, 1117). Домостр. К. 70 и др. Заимств. из тюрк.; ср. караим. L. χаznаčу, кыпч. kаznасу (Радлов 2, 385; 1690), тур. χаznаdžу; см. Мi. ТЕl., Доп. 1, 45.