GENERAL:м. "покрытие каната", также кле́тинг, кле́динг, стар. клейдинг, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 143. Также клетня́ "перекрытие шканцев (на корабле)". Из голл. kleeding -- то же, от klееd "платье, одежда"; см. Маценауэр 204; LF 8, 171; Мёлен 100; -т- объясняется, возм., сближением с клеть. Ср. кле́тка "покрытие шканцев", которое происходит из голл. klееd (Маценауэр, там же).
GENERAL:Вероятно, через польск. klosek, мн. kloski из ср.-в.-н. klôʒ, нов.-в.-н. Kloß "ком, клецка"; см. Маценауэр 204, 206. Не из нов.-в.-н. Klotz "колода", вопреки Бернекеру (1, 521) и Преобр. (I, 315).
GENERAL:мн. "зубья бороны", жиздринск. (РФВ 49, 332); родств. укр. кол, род. п. кла "клык", польск. kieɫ, род. п. kɫа, чеш. kel, род. п. klu -- то же, т. е. *kъlьсь. См. клык.
GENERAL:"стебель льна, хмеля", вятск., устюжск. (Филин 46), кле́ча "зелень для украшения на троицу и др. церк. праздники". От клёк, клёкнуть; см. Бернекер 1, 511.
GENERAL:укр. клiщ, словен. klė̀šč, род. п. klė́šča, чеш. klíšt᾽, стар. kléšč, польск. kleszcz, в.-луж., н.-луж. klěšć. Из *klěsti̯o-, к клести́ть, кле́щи (см. Мi. ЕW 119; Бернекер, там же).
GENERAL:мн., укр. клiщí -- то же, цслав. клѣща λαβίς, болг. клещи́ (Младенов 240), сербохорв. клиjѐшта (мн. ср. р.) "щипцы", клиjѐште (мн. ж.) "щипцы (для снятия нагара со свечей)", словен. klė́ščе (мн.), чеш. kléště (мн.), польск. kleszcze, в.-луж. klěšće. Из *klěsti̯a, к клести́ть "сдавливать, сжимать" (см.). С другой ступенью чередования: польск. kliszawy "колченогий".
GENERAL:кле́щик -- растение "Arum maculatum, аронник пятнистый", укр. клещинець. Согласно Бернекеру (I, 516), к польск. kleśnica -- то же, kleśnić "оскоплять" и клести́ть. Ср. нем. название Ноdеnzеhrеr "аронник" : Ноdеn "яички, ядра".
GENERAL:"треугольный парус на носу корабля", стар. клювер, у Петра I, 1721 г.; см. Смирнов 144. Из нидерл. kluiver или нж.-нем. Klüver; см. Мёлен 102.