GENERAL:часто начиная с XVI в., Опись имущества Ивана IV 1582 г.; Домостр. Заб. 186 и сл. и др.; см. Срезн. I, 46; III, Доп. 8; Корш, AfslPh 9, 488, 513; укр. башма́к. Заимств. из тур., чагат. bašmak "башмак, подошва"; см. Mi. EW 8, 415; Корш, там же; Бернекер 1, 45.
GENERAL:засвидетельствовано в Псковск. 1 летоп., часто в XVII в. Заимств. через польск. baszta, чеш. bašta из ит. bastia "бастион, укрепление"; см. Бернекер 1, 45, Брюкнер 18. Окончание изменено по аналогии слав. суф. -nja. Более ранняя форма др.-русск. башта, Нестор Искандер (XVI в.); см. Унбегаун, RES 9, 30.
ORIGIN:Исконнородственно греч. φημί, дор. φαμί "говорю", φήμη, дор. φά̄μᾱ "голос, молва", φωνή "голос", лат. fāri "говорить", fābula "речь, рассказ", др.-исл. bón, bǿn, арм. ban "слово, речь" и т. д.; см. Бернекер 1, 39; Хюбшман 428. Сюда не относится лит. bóju, bóti "обращать внимание" -- переразложение лит. atbóti, dabóti "обращать внимание, заботиться", которое заимств. из польск. dbać; см. Лескин, Bildung 457; Остен-Сакен, IF 33, 206 и сл. Дальнейшее см. выше, на ба́сня.
TRUBACHEV:[Ср. еще сев.-фризск. bālen "говорить"; см. Хольтхаузен, PBB 48, стр. 460. -- Т.]
GENERAL:"гнуть", укр. бга́ти "гнуть, мять", блр. бгаць -- то же. Сюда же итерат. обыга́ть "обматывать, закутывать", обы́га "теплая одежда, одеяло". Согласно старой точке зрения, бгать получилось вследствие метатезы из гъбати; ср. гнуть, гибель (Бернекер 1, 366; Mi. EW 82; Преобр. 1, 192). В пользу этого говорит то обстоятельство, что бгать не известно за пределами вост.-слав. языков. Новообразование типа обыга́ть не совсем обычно, но возможно; сложнее дело обстоит с обы́га, которое ввиду своего обособленного знач. едва ли является русск. новообразованием. Эта трудность побудила Потебню (РФВ 4, 125) и Ильинского (РФВ 62, 254; Сб. Харьк. Общ. 19, 253) отделить данные слова от *gъbnǫti "гнуть" и связать с др.-инд. bhujáti "он гнет", гот. biugan, нов.-в.-н. biegen "гнуть", лит. pabū́gstu, pabū́gti "испугаться"; ср. Траутман, BSW 39. Тот же корень предполагается и для буго́р. При таком объяснении представляется странным резкое отклонение в знач. балт. слов, причем лит. baugùs, baugštùs "робкий, боязливый" также имеет иное знач. [Ср. еще Махек, "Slavia", 23, 1954, стр. 65. -- Т. ]
GENERAL:"бодрствовать", церк., устар., ст.-слав. бъдѣти (Супр.), болг. бдя -- то же, др.-сербохорв. бди̑м, бдjе̏ти, словен. bǝdė́ti, чеш. bdím, bdíti. Сюда же бде́ние, снабди́ть, бо́дрый. Другая ступень чередования гласного отражена в блюду́, блюости́, буди́ть.
GENERAL:"языческий намогильный памятник", только др.-русск. бъдынь (1 Новгор. летоп. и Пролог). Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 203) совершенно ошибочно связывает с сербохорв. ба̏днjак "полено, сжигаемое в канун рождества", болг. бъдник -- то же, которые относятся к bъděti "бдеть"; см. Бернекер 1, 106; Шнеевайс, Weihnachtsbräuche (passim). Ошибочно также сближение Соболевского (РФВ 65, 409 и сл.) со ср.-болг. Бъдынъ "город Видин", которое восходит к лат. Bononia; см. В. Шульце, Kl. Schriften 58. Др.-русск. слово неясно.
GENERAL:"было", церк., др.-русск. бѣ (часто), ст.-слав. бѣ (импф.) объясняется из и.-е. *bhu̯ēt: греч. ἐφύη, др.-прусск. be, bēi "был". Связано с быть; см. Вернекер 1, 115; Траутман, BSW 40 и сл. Подробности об импф. см. в грамматиках. Вайан (RES 23, 151 и сл.) сравнивает лит. част. \\e\- в bebúdamas со ст.-слав. бѣ оучѩ, однако последнее соответствует греч. ᾖν διδάσκων; см. Бьерк у Дебруннера, IF 58, 312 и сл.
GENERAL:"бобер", др.-русск. бебрянъ -- прилаг. "бобровый". Древний вариант слова бобр. Ср. болг. бе́бър, словен. bébǝr. Сохранилось в ряде русск. географических названий, напр. Бебря -- правый приток реки Вязьмы, Смоленск. (Маштаков, Днепр 5); ср. также польск. Biebrza -- название реки; см. Брюкнер, KZ 48, 213.
ORIGIN:Исконнородственно лит. bẽbrus, bebrùs, д.-в.-н. bibar "бобр", подробнее см. на бобр.
TRUBACHEV:[Ср. еще Мещерский, УЗ ЛГУ, 198, 1956, стр. 5 -- 6. -- Т.]
GENERAL:"гиппопотам", нем., лат. Behemoth, из др.-евр. behemoth, собственно мн. -- библейское название самого большого сухопутного животного, вероятно, гиппопотама; см. Хайзе; Маценауэр 108.
GENERAL:"пристав", только др.-русск., грам. 1345 г.; см. Срезн. I, 47. Из чагат. bägäül "дворцовый чин" (Радлов 4, 1581); см. Ле Кок, Festgabe Garbe 2 и сл.
ORIGIN:Ср. лит. bė̂dà "беда", лтш. bę̀da "забота, горе", алб. bē (из *bhoidhā) "клятва, присяга"; см. Бернекер 1, 54; Г. Майер, Alb. Wb. 30; М. -- Э. 1, 287. Остальное см. на беди́ть.