GENERAL:"мозельское вино", только в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 200; позднее -- мо́зельскоевино́. Первое -- едва ли от франц. Моsеllе, скорее непосредственно из нем. Моsеlwеin.
GENERAL:с 1800 г., Крылов (см. Огиенко, РФВ 77, 185 и сл.), наряду с музы́ка (в настоящее время -- просторечное), также у Пушкина (прочие примеры см. у Огиенко (РФВ 77, 164 и сл.)), музи́ка (XVI--XVII вв.; см. Огиенко, РФВ 66, 365), в эпоху Петра I (Смирнов 200), также у Котошихина (14). Еще раньше -- др.-русск. мусикия (XII--XVII вв.), мусика (Котошихин 173 и сл.). Форма музы́ка пришла через укр. из польск. muzyka от чеш. musika, лат. musica, греч. μουσική "музыкальное искусство, музыка". Формы с ударением на начале слова могли быть получены через посредство австр.-нем. Мúsik (XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 162); см. Огиенко, РФВ 77, 188. Музыка "кандалы" (Мельников 5, 182), вероятно, от звона цепей. Напротив, замузю́кать "загалдеть", астрах. (РФВ 70, 131), возм., звукоподражательного происхождения.
TRUBACHEV:[Ср. музыка, уже в 1696 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. -- Т.]
GENERAL:впервые в эпоху Петра I; см. Смирнов 200. Из нем. Мusikant (с 1570 г.; см. Шульц--Баслер 2, 163) от лат. musicus "музыкант" (Каллио, Neuphilol. Мitt. 33, 212; Эман, Neuphilol. Мitt. 34, 128 и сл.).
GENERAL:"приверженец теософской секты в эпоху антинаполеоновских войн" (Мельников 9, 166). Из нем. Мuсkеr "член религиозной секты в Кенигсберге, объединявшейся вокруг теософа И. Г. Шёнгерра (1770--1826) и священника-пиетиста Эбеля" (1784--1861).
GENERAL:-- рыба "Salmo muхun", также муцу́н, максу́н, моксу́н -- то же, сиб. (Даль), колымск. (Богораз). Через ханты-ю. moksǝŋ, к. moχsǝŋ, н. muχsaŋ, muχsǝŋ из якут. muksun, тоб. muksum -- то же (Радлов 4, 2174); см. Калман, Асtа Lingu. Hung. I, 258 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126; Ostjak. Wb. 128; Патканов, ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500; Карьялайнен, Ostjak. Lautg. 114. Ввиду распространения только в Сибири и судя по знач., следует отвергнуть возведение к греч. μύξων "скользкая морская рыба, Мugil" (Аристотель), нов.-греч. μυξινάρι (Гофман--Иордан 252), вопреки Маценауэру (258), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 129 и сл.), где выдвигается незасвидетельствованное *μουξούνι. Отсюда муксу́нник -- прозвище жителей города Томска.
TRUBACHEV:[См. еще В. Штайниц, ZfS, V, стр. 505--506. -- Т.]
GENERAL:II, род. п. -а, укр. мул. Вероятно, через польск. muɫ, чеш. mul из д.-в.-н., ср.-в.-н. mûl от лат. mūlus "мул"; см. Преобр. I, 567. Нет оснований говорить о посредничестве ср.-греч. μοῦλος -- то же, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 130), потому что др.-русск. название этого животного имело форму *мъскъ, *мьскъ (см. меск). Нельзя также говорить о раннем заимствовании из народнолат. mūlus, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 121).
GENERAL:III, уменьш. мулёк -- рыба "Мugil Серhаlus" (Преобр.); диал. мулёк, му́лька обозначает также мелкую рыбу, почему допустимо говорить о связи с моль (см.). По мнению Преобр. (I, 567 и сл.), это слово связано с му́лить "натирать, давить", мул I. Ср. омуль.
GENERAL:Через ит. mulatto или исп., порт. mulato -- то же от ит., исп. mulо "мул", т. е. букв. "внебрачный ребенок"; см. М.-Любке 473. Источник ром. слов предполагали также в араб. muwallad; см. Литтман 68; Клюге-Гётце 402.
GENERAL:"тереть, жать", южн., зап., ряз. (Даль), му́леть. -ею (Преобр.), укр. му́лити "жать", блр. му́лiць -- то же, сербохорв. му̏љати, му̏ља̑м "разминать (виноград)", словен. múliti "тереть, притуплять, срывать листву". Сближают еще со словен. múl, múlast "комолый, безбородый, не имеющий ости" (Петерссон, BSl. 58). Недостоверно сравнение с лтш. maulêt "проторить, выбить колею", maules "глубокая колея" и -- с др. ступенью вокализма -- с лтш. mulît "вырывать, раскачивая", mulis "землеройка", лит. mulvyti "мучить, давить"; см. Мi. ЕW 204; Кипарский 49 и сл. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. muljan, mullen, ср.-в.-н. müllen "растирать, дробить", нов.-в.-нем. Мüll "сухие хозяйственные отбросы", англос. myll "пыль" (Маценауэр 258), которые связаны с нов.-в.-нем. Меhl "мука" (см. моло́ть, мелю́); см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 228; нельзя также говорить о др.-герм. происхождении из muljan, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489); см. Кипарский, там же. Ошибочно также привлечение слова моли́ть "резать" (см.), вопреки Горяеву (ЭС 213).
GENERAL:м., др.-русск. молла (Никон. летоп. под 1557 г.; см. Срезн. II, 168) наряду с молна (там же, под 1519 г., а также у Ив. Пересветова). Из тур., тат., крым.-тат. mullа (Радлов 4, 2126, 2197); см. Мi. ТЕl. 2, 127; Литтман 64.
GENERAL:(мн.) -- народ в Индии (только в Хожд. Котова, ок. 1625 г., стр. 114 (часто)), мултанейскоецарство (там же, 89). От названия местности Мultan в Пенджабе.
GENERAL:муньга́, муля́вка "рукоятка весла; шишка на верхнем конце рукоятки пешни", колымск. (Богораз). Возм., от му́лить "тереть, жать" (Даль), потому что она натирает мозоли; см. также Калима 169 и сл. и, кроме того, мы́лица.
GENERAL:"вид пива", только в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 200. Из нем. Мumme -- название брауншвейгского пива (с 1492 г.; см. Клюге-Гётце 402), как и голл. mom, англ. mum.