Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Зализняка :

Новый запрос
Всего 97328 записей 4867 страниц

Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200 500 1000 2000
morpho\zaliznia\dict
WORD: вырубать
GRAMMAR: 6 нсв 1а $4
TRANS: cutI disafforest disforest
WORD: вырубаться
GRAMMAR: 6 нсв 1а $4(-иться)
WORD: вырубить
GRAMMAR: 2 св 4а $II(выруба'ть)
TRANS: deforest
WORD: вырубиться
GRAMMAR: 2 св 4а $II(выруба'ться)
WORD: вырубка
GRAMMAR: 2 ж 3*а
TRANS: clearance opening slashI
WORD: вырубной
GRAMMAR: 7 п 1в?
WORD: вырубок
GRAMMAR: 2 м 3*а
WORD: вырубщик
GRAMMAR: 2 мо 3а
WORD: выругать
GRAMMAR: 2 св 1а
TRANS: tell
WORD: выругаться
GRAMMAR: 2 св 1а
WORD: выруливать
GRAMMAR: 4 нсв 1а $4
WORD: вырулить
GRAMMAR: 2 св 4а $I
WORD: выручалочка
GRAMMAR: 6 ж 3*а (_употр. только после дефиса в сочетании_ па'лочка-выруча'лочка)
WORD: выручать
GRAMMAR: 6 нсв 1а $4
TRANS: fetchI relieveI rescue
WORD: выручаться
GRAMMAR: 6 нсв 1а $4
WORD: выручение
GRAMMAR: 6 с 7а
WORD: выручить
GRAMMAR: 2 св 4а $II
TRANS: help
WORD: выручиться
GRAMMAR: 2 св 4а $II
WORD: выручка
GRAMMAR: 2 ж 3*а
TRANS: !!!take
WORD: вырывать
GRAMMAR: 6 нсв 1а $12 (вы'рыть)
TRANS: deracinate draw eradicate extirpate pull ripI rootI snatch stub tearI wrench wrest
dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-grammar,dict-trans,dict-grammar,dict-trans,
Всего 97328 записей 4867 страниц

Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200 500 1000 2000

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
3489816741837
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов