Watters 1981: 300. Plural form: à=tûŋ. Transcribed as ò=tûŋ, pl. à= in [Crabb 1965: 65].
Nkem:ù=tôŋ1
Sibomana 1986: 263. Transcribed as ù=tôŋ, pl. à= in [Crabb 1965: 65]; as ù=tóŋ in [Yoder 2008: A-8].
Abanyom:ɔ̀=tôŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as o=toŋ in [Yoder 2008: A-7].
Efutop:ò=tʋ̂ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as ò=tóŋ, pl. à=tóŋ in [Yoder 2008: A-7].
Nde:ɛ̀=tɔ̂ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̀=tɔ́ŋ, pl. à=tɔ́ŋ in [Yoder 2008: A-7].
Nselle:ɛ̀=tɔ̂ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̄=tóŋ, pl. ā=tóŋ in [Yoder 2008: A-7].
Nta:ɔ̀=tɔ̂ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as oː=tóŋ, pl. aː=tóŋ in [Yoder 2008: A-7].
Nkum:ù=tôŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in à=. Transcribed as ù=tóŋ, pl. a=toŋ in [Yoder 2008: A-8].
Nnam:ɛ̄=tūʋ̄ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in ā=. Transcribed as ɛ̀=tòŋ, pl. à=tòŋ in [Yoder 2008: A-8].
Ekajuk:ɛ̄=tǖʋ̄ŋ1
Crabb 1965: 65. Plural form in ā=. Transcribed as ɛ=tʸun, pl. a=tʸun (Ekagongo), ɛ=tun, pl. a=tun (Mfom), ɛ=tʸuŋ, pl. a=tʸuŋ (Esham) in [Yoder 2008: A-8].
Ekparabong:ò=rôl1
Crabb 1965: 65. Plural form in bà=.
Balep:ò=rôn1
Crabb 1965: 65. Plural form in bà=.
NUMBER:22
WORD:earth
Ejagham:Ǹ=sǐ1
Watters 1981: 310. Distinct from Ǹ=gǔn 'dry land, earth' [ibid.: 302]. Transcribed as ɲ̀=sǐ, pl. à= in [Crabb 1965: 65].
Nkem:ǹ=dègí2
Sibomana 1986: 254, 259. Meaning glossed as 'soil, ground; land'. Transcribed as ǹ=děg in [Crabb 1965: 65]; as ǹ=dèɣí in [Yoder 2008: A-8].
Abanyom:ǹ=dě2
Crabb 1965: 65. Transcribed as n=déː in [Yoder 2008: A-7].
Efutop:à=tuɔ́ ~ à=tútuɔ̄3
Crabb 1965: 65. Transcribed as a=tutuwo in [Yoder 2008: A-7].
Nde:ɲ̀=sèē ~ ɲ̀=sìsē1
Crabb 1965: 65. Transcribed as n=se, pl. n=sise in [Yoder 2008: A-7].
Nselle:ɲ̀=sǐ1
Crabb 1965: 65. Transcribed as n=sı in [Yoder 2008: A-7].
Nta:ɲ̄=sìsí1
Crabb 1965: 65. Transcribed as n=sísí in [Yoder 2008: A-7].
Nkum:ǹ=dègɛ́2
Crabb 1965: 65. Cf. also à=règɛ́ 'heaps of earth' [ibid.]. Transcribed as n=dige in [Yoder 2008: A-8].
Nnam:ǹ=dè2
Crabb 1965: 65. Transcribed as n̥=dè in [Yoder 2008: A-8].
Ekajuk:ǹ=dì2
Crabb 1965: 65. Transcribed as n=di (Ekagongo), n̩=dí (Mfom), n=di (Esham) in [Yoder 2008: A-8].
Ekparabong:ɲ̀=sìsí1
Crabb 1965: 65. Another variant is ɲ̀=tɔ̀b, pl. bà=; according to Crabb, the form refers to 'heaps' of earth (although the exact reference is made to the Balep form, not the Ekparabong one).
Balep:ǹ=tɔ́b #4
Crabb 1965: 65. It is not clear if this is the default form for 'earth' as a substance, since, according to Crabb, this "variant form" refers to "heaps" of earth. However, he does not list any other synonyms.
NUMBER:23
WORD:eat
Ejagham:=dí1
Watters 1981: 492. Transcribed as dî in [Crabb 1965: 65].
Nkem:lî1
Sibomana 1986: 253. Transcribed as lî in [Crabb 1965: 65]; as li in [Yoder 2008: A-8].
Abanyom:lî1
Crabb 1965: 65. Transcribed as líː in [Yoder 2008: A-7].
Efutop:yiɛ́1
Crabb 1965: 65. Transcribed as è=yí-gà in [Yoder 2008: A-7].
Nde:nɛ̂1
Crabb 1965: 65. Transcribed as nɛ́ in [Yoder 2008: A-7].
Nselle:nɛ̂1
Crabb 1965: 65. Transcribed as lɛ̀=lɛ́-gɛ́ in [Yoder 2008: A-7].
Nta:nɛ̂1
Crabb 1965: 65. Transcribed as nɛ in [Yoder 2008: A-7].
Nkum:lî1
Crabb 1965: 65. Transcribed as li in [Yoder 2008: A-8].
Nnam:lí1
Crabb 1965: 65. Transcribed as líː in [Yoder 2008: A-8].
Ekajuk:lí1
Crabb 1965: 65. Transcribed as lí (Ekagongo), li (Mfom, Esham) in [Yoder 2008: A-8].
Ekparabong:lí1
Crabb 1965: 65.
Balep:lí1
Crabb 1965: 65.
NUMBER:24
WORD:egg
Ejagham:è=ʓǐ1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Not attested in any of J. Watters' works.
Nkem:í=ʓǐ1
Sibomana 1986: 253, 264. Plural form in à=. Transcribed as ì=té, pl. ù= ~ à= in [Crabb 1965: 98]; as i=ʓin, pl. i=kɔge (?) in [Yoder 2008: A-8].
Abanyom:ɛ́=ʓǐ1
Crabb 1965: 66. Plural form in á=. Transcribed as è=ʓí, pl. à=ʓí in [Yoder 2008: A-7].
Efutop:è=zí1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as è=zí, pl. à=zí in [Yoder 2008: A-7].
Nde:è=ʓī1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as è=ǯì, pl. à=ǯì in [Yoder 2008: A-7].
Nselle:ɛ̀=ʓī1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̄=ǯí [Yoder 2008: A-7].
Nta:ì=ʓī1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as ìː=ǯí, pl. àː=ǯí in [Yoder 2008: A-7].
Nkum:í=ʓǐ1
Crabb 1965: 66. Plural form in á=. Transcribed as í=ǯì in [Yoder 2008: A-8].
Nnam:ɛ̀=ʓɛ̀1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̀=ǯɛ̀, pl. à=ǯɛ̀ in [Yoder 2008: A-8].
Ekajuk:ɛ̀=ʓɛ̀1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as ɛ=ǯɛ (Ekagongo), ɛ̄=ǯɛ́ nkók (Mfom), ɛ=ǯɛ (Esham) in [Yoder 2008: A-8].
Ekparabong:é=kě1
Crabb 1965: 66. Plural form in bá=.
Balep:ɛ́=kǐ1
Crabb 1965: 66. Plural form in bɛ́=.
NUMBER:25
WORD:eye
Ejagham:ɛ̀=yǝ̂d1
Watters 1981: 295. Plural form: à=mǝ̂d. Transcribed as ɛ̀=yɨ̂d, pl. à=mɨ̂d in [Crabb 1965: 66].
Nkem:ì=mɨ̂r1
Sibomana 1986: 263, 264. Plural form in à=. Transcribed as ì=mɨ̂r, pl. à= in [Crabb 1965: 66]; as è=mǝ́r in [Yoder 2008: A-10].
Abanyom:lɨ̀=mɨ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as lʌ=mar in [Yoder 2008: A-9].
Efutop:è=mǝ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as è=már, pl. à= in [Yoder 2008: A-9].
Nde:nɛ̀=mʌ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as nɛ=mar in [Yoder 2008: A-9].
Nselle:nǝ̀=mǝ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as lʌ̄=már in [Yoder 2008: A-9].
Nta:nʌ̀=mʌ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as nà=már, pl. àː=már in [Yoder 2008: A-9].
Nkum:ì=mɨ̂r1
Crabb 1965: 66. Plural form in à=. Transcribed as i=mar in [Yoder 2008: A-10].
Nnam:ɛ̄m=mʌ̄r1
Crabb 1965: 66. Plural form in ā=. Transcribed as ɛm=mʌr, pl. aː=mʌr in [Yoder 2008: A-10].
Ekajuk:ɛ̄l=mǝ̄r1
Crabb 1965: 66. Plural form in ā=. Transcribed as ɛm=mar (Ekagongo), ɛm=mar, pl. am=mar (Mfom), ɛb=mɛr (Esham) in [Yoder 2008: A-10].
Ekparabong:è=líd1
Crabb 1965: 66. Plural form: m̀=mɨ́d.
Balep:lɛ̀=mǝ́rr1
Crabb 1965: 66. Plural form: m̀=mǝ́rr. Crabb notes that the sg. meaning 'eye' can also be expressed idiomatically: m̀=mɔ̀g ɔ̂=rɨ́n (where the first component = 'seed' q.v.).
NUMBER:26
WORD:fat n.
Ejagham:à=fɔ̂m1
Watters 1981: 303. Transcribed as à=fɔ̂m in [Crabb 1965: 67].
Nkem:à=fɔ̂m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as à=fɔ́m in [Yoder 2008: A-10]. Not attested in any of L. Sibomana's works.
Abanyom:à=fɔ̂m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as a=fɔm in [Yoder 2008: A-9].
Efutop:à=fuɔ̂m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as aː=fɔm in [Yoder 2008: A-9].
Nde:à=fɔ̂m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as à=fɔ̄m in [Yoder 2008: A-9].
Nselle:à=fɔ̂1
Crabb 1965: 67. Transcribed as ā=fó in [Yoder 2008: A-9].
Nta:à=fɔ̂1
Crabb 1965: 67. Transcribed as a=foː in [Yoder 2008: A-9].
Nkum:à=fɔ̂m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as à=fɔ̂ːm in [Yoder 2008: A-10].
Nnam:ā=fɔ̄m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as à=fɔ́ːm in [Yoder 2008: A-10].
Ekajuk:ā=fɔ̄m1
Crabb 1965: 67. Transcribed as a=fom (no dialectal variance) in [Yoder 2008: A-10].
Ekparabong:bà=nɔ̀i2
Crabb 1965: 67.
Balep:bà=lɔ̀l2
Crabb 1965: 67.
NUMBER:27
WORD:feather
Ejagham:è=fǔd1
Crabb 1965: 67. Plural form in à= ~ ɱ̀=. Not attested in any of J. Watters' works.
Nkem:í=fòrí1
Sibomana 1986: 259. Transcribed as í=fǒr, pl. ɱ́= in [Crabb 1965: 67]; as i=fuːri in [Yoder 2008: A-10].
Abanyom:lɨ́=fǒr1
Crabb 1965: 67. Plural form in á=. Transcribed as lǝ=fur in [Yoder 2008: A-9].
Efutop:è=fʋ̌r1
Crabb 1965: 67. Plural form in à=. Transcribed as e=fɨr in [Yoder 2008: A-9].
Nde:nɛ̀=fǔr1
Crabb 1965: 67. Plural form in à=. Transcribed as nɛ=fur in [Yoder 2008: A-9].
Nselle:nǝ̀=fǔr1
Crabb 1965: 67. Plural form in nǝ̄= ~ ā=. Transcribed as lɛ=fʉr in [Yoder 2008: A-9].
Nta:nò=fǒd1
Crabb 1965: 67. Plural form in à=. Transcribed as nū=fúr in [Yoder 2008: A-9].
Nkum:í=fǒr1
Crabb 1965: 67. Plural form in ɱ́=. Transcribed as i=fur in [Yoder 2008: A-10].
Nnam:ɛ̀b=fòr1
Crabb 1965: 67. Plural form in à=. Transcribed as ɛ=for in [Yoder 2008: A-10].
Ekajuk:ɛ̀l=fùr1
Crabb 1965: 67. Plural form in à=. Transcribed as ɛ=fur (no dialectal variance) in [Yoder 2008: A-10].
Ekparabong:mín=dòbî2
Crabb 1965: 67. Plural form: bà=ròbî.
Balep:ń=dòbòg2
Crabb 1965: 67. Plural form: bá=ròbòg.
NUMBER:28
WORD:fire
Ejagham:Ǹ=gûn1
Watters 1981: 294. Plural form: à=gûn. Transcribed as ŋ̀=gûn, pl. à= in [Crabb 1965: 68].
Nkem:ǹ=gôn1
Sibomana 1986: 254. Polysemy: 'fire / gun'. Transcribed as ŋ̀=gôn in [Crabb 1965: 68]; as n=gɔn in [Yoder 2008: A-10].
Abanyom:ŋ̀=gôn1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Transcribed as n=gon in [Yoder 2008: A-9].
Efutop:ŋ̀=gʋ̂n1
Crabb 1965: 68. Plural form in ò=. Transcribed as ŋ̀=gún in [Yoder 2008: A-9].
Nde:ŋ̀=gôn1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Transcribed as ǹ=gòn, pl. à=gòn in [Yoder 2008: A-9].
Nselle:ŋ̀=gô ~ ŋ̀=gôn1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Transcribed as n=gʋn in [Yoder 2008: A-9].
Nta:ŋ̀=gôn1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Transcribed as n=gun, pl. aː=gun in [Yoder 2008: A-9].
Nkum:ŋ̀=gôn1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Transcribed as n=gon in [Yoder 2008: A-10].
Nnam:ŋ̄=gōn1
Crabb 1965: 68. Plural form in ā=. Transcribed as n=gun in [Yoder 2008: A-10].
Ekajuk:ŋ̄=gūn1
Crabb 1965: 68. Plural form in ā=. Transcribed as á=gún (no dialectal variance) in [Yoder 2008: A-10].
Ekparabong:mìŋ=kǒd1
Crabb 1965: 68. Plural form in bà=.
Balep:ŋ̀=kǒr1
Crabb 1965: 68. Plural form in bà=.
NUMBER:29
WORD:fish
Ejagham:Ǹ=sí1
Watters 1981: 323. Transcribed as ɲ̀=sí, pl. ò= in [Crabb 1965: 68].
Nkem:ń=kòbí2
Sibomana 1986: 259. Transcribed as ŋ́=kɔ̌b, pl. á= in [Crabb 1965: 68]; as ń=kɔ́bí in [Yoder 2008: A-10].
Abanyom:ɔ̀=rí1
Crabb 1965: 68. Plural form in à=. Completely different equivalent found in [Yoder 2008: A-9]: n=kɔ́ːbɛ̀, pl. a=kɔːbɛ. External evidence shows that this is the more archaic etymon of the two; however, since our primary source is Crabb's monograph, we prefer to fill the slot with his rather than Yoder's equivalent (the difference may be dialectal).
Efutop:ɲyama-lep3
Yoder 2008: A-9. Literally: 'animal of the water'. The word is not actually adduced in J. Crabb's lists, but the same semantic equivalent ('animal of the water') is explicitly mentioned in [Crabb 1965: 68] as the basic equivalent for 'fish'.
Nde:ɲama-nap ~ ɲaːlʌp3
Yoder 2008: A-9. Literally: 'animal of the water'. The word is not actually adduced in J. Crabb's lists, but the same semantic equivalent ('animal of the water') is explicitly mentioned in [Crabb 1965: 68] as the basic equivalent for 'fish'.
Nselle:ɲāː-ālʌ́p3
Yoder 2008: A-9. Literally: 'animal of the water'. The word is not actually adduced in J. Crabb's lists, but the same semantic equivalent ('animal of the water') is explicitly mentioned in [Crabb 1965: 68] as the basic equivalent for 'fish'.
Nta:ɲaː-alʌp3
Yoder 2008: A-9. Literally: 'animal of the water'. The word is not actually adduced in J. Crabb's lists, but the same semantic equivalent ('animal of the water') is explicitly mentioned in [Crabb 1965: 68] as the basic equivalent for 'fish'.
Nkum:ŋ́=kɔ̀bɔ́2
Crabb 1965: 68. Plural form in á=. Transcribed as ǹ=kɔ́bɔ̄ in [Yoder 2008: A-10].
Nnam:ɲ̀=sʌ̀rɛ̀4
Crabb 1965: 68. Different word listed in [Yoder 2008: A-10]: ɲàmà-láp (see notes on Efutop, etc.).
Ekajuk:ɲ̀=šǝ̀rɛ̀4
Crabb 1965: 68. Transcribed as n=šʌrɛ (Ekagongo), ɛ̄=šárɛ̄ (Mfom), n=šʌrɛ (Esham) in [Yoder 2008: A-10]. For the Ekagongo subdialect, the same source also lists ɲamaː-lʌp as a synonymous form (see notes on Efutop, etc.).
Ekparabong:ɲ̀=sí1
Crabb 1965: 68. Plural form in bò=.
Balep:ǹ=dí1
Crabb 1965: 68. Plural form: bò=rí.
NUMBER:30
WORD:fly v.
Ejagham:=fǝ́bɛ̀1
Watters 2001: 64. Transcribed as fɨ̀βɛ̂ ~ fɨ̀βî in [Crabb 1965: 69].
Nkem:bɨ̂g ~ bûg2
Crabb 1965: 69. Not attested in any of L. Sibomana's works.
Abanyom:fùbî1
Crabb 1965: 69. Transcribed as lo=fubi in [Yoder 2008: A-9].
Efutop:fúːβǝ̀1
Crabb 1965: 69. Transcribed as fuːbu in [Yoder 2008: A-9].
Nde:fùbû ~ fùβû1
Crabb 1965: 69. Transcribed as fúbū in [Yoder 2008: A-9].
Nselle:fùbù1
Crabb 1965: 69. In [Yoder 2008: A-9], the noun 'fly' is listed instead of the verb 'to fly' by mistake.
Nta:fùbù1
Crabb 1965: 69. Transcribed as fuːbu in [Yoder 2008: A-9].
Nkum:bȯ̂g2
Crabb 1965: 69. In [Yoder 2008: A-10], the noun 'fly' is listed instead of the verb 'to fly' by mistake.
Nnam:fɔ̇́ŋŋɔ̀3
Crabb 1965: 69.
Ekajuk:fɔ̇́ŋŋɔ̀3
Crabb 1965: 69. Transcribed as ɛ̀=fɨ́ŋè in [Yoder 2008: A-10] for the Mfom subdialect; for the other two subdialects the noun 'fly' is listed instead of the verb 'to fly' by mistake.
Ekparabong:bú2
Crabb 1965: 69.
Balep:bú2
Crabb 1965: 69.
NUMBER:31
WORD:foot
Ejagham:ɛ̀=kád1
Watters 1981: 295. Plural form: à=kád. Transcribed as ɛ̀=kád, pl. à= in [Crabb 1965: 77].
Nkem:ì=kpàd1
Sibomana 1986: 263, 264. Plural form in à=. Meaning glossed as 'leg', but Ekoid languages do not generally distinguish between 'foot' and 'leg'. Transcribed as ì=kpàd, pl. à= in [Crabb 1965: 77]. In [Yoder 2008], the meanings 'leg' and 'foot' are expressed by the same root and differentiated through prefixes: ɛ̀=kpá(dà) 'leg' [Yoder 2008: A-16], but ìrá=kpà(da) 'foot' [Yoder 2008: A-12].
Abanyom:ɔ̀=tâ2
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'. Transcribed as ɔ̀=táː, pl. à=táː, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]; for 'foot', the same source yields a completely different equivalent: ɛ̀rábĩ́ʓàː [ibid.: 11]. We refrain from including it as the primary entry; similar situations in many SIL sources show that, in such cases, it is a specialized word for 'sole of foot', etc., that is being elicited. In this situation it makes more sense to assume that, as in most or all Ekoid languages, there is no basic distinction between 'foot' and 'leg' in Abanyom.
Efutop:è=sàn3
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as é=sān, pl. á=sàn, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. The word 'foot' is quoted separately as òlé=sàn, pl. àlá=sàn [Yoder 2008: A-11]; since the root is obviously the same, we include Crabb's "simpler" variant as the default one (the term recorded in [Yoder 2008] may be a specialized expression).
Nde:ɛ̀=tâ #2
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as ɛ̀=tā, pl. à=tā, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. For 'foot', a different stem is quoted: nè=ǯāː, pl. à=ǯāː [Yoder 2008: A-11]; however, since it is unclear what is meant under 'foot' (see notes on Abanyom), and in all available solid descriptions of Ekoid languages 'leg' and 'foot' are never properly distinguished, we prefer to cautiously retain Crabb's equivalent for 'lower leg' as the principal entry for the time being.
Nselle:ɛ̀=tâ2
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as ɛ̄=táː, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. For 'foot', a different stem is quoted: lɛ̄=ǯáː [Yoder 2008: A-11]; however, since it is unclear what is meant under 'foot' (see notes on Abanyom), and in all available solid descriptions of Ekoid languages 'leg' and 'foot' are never properly distinguished, we prefer to cautiously retain Crabb's equivalent for 'lower leg' as the principal entry for the time being.
Nta:ɔ̀=tâ2
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as oː=ta, pl. aː=ta, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. For 'foot', a different stem is quoted: nà=ǯáː, pl. à=ǯáː [Yoder 2008: A-11]; however, since it is unclear what is meant under 'foot' (see notes on Abanyom), and in all available solid descriptions of Ekoid languages 'leg' and 'foot' are never properly distinguished, we prefer to cautiously retain Crabb's equivalent for 'lower leg' as the principal entry for the time being.
Nkum:ì=kpàdà1
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as í=kpàdà, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. The meaning 'foot' is translated as a compound form: ndama=kpada.
Nnam:ɛ̄=tā2
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in ā=. Transcribed as ɛ̀=tàː, pl. à=tàː, with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. The meaning 'foot' is translated as a compound form: dàp=kpàdɛ̄.
Ekajuk:ɛ̀=kpàdɛ̀1
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in à=. Transcribed as ɛ̄=kpádɛ̄ (no dialectal variance), with the meaning glossed as 'leg', in [Yoder 2008: A-15]. The word 'foot' either coincides with 'leg' (Mfom subdialect), belongs to a different class (ā=kpádɛ̄ in the Ekagongo subdialect), or is a compound form (ndɣá=pādɛ̄ in the Esham subdialect) [Yoder 2008: A-12].
Ekparabong:ò=kǒ4
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in bà=.
Balep:ò=kǒ4
Crabb 1965: 77. Glossed as 'lower leg (below the knee)'; plural form in bà=.
Sibomana 1986: 284. Attested in the phrase: ǹʓí á kɨr o lom í=teg à bá kâr ǹ=kál é á=kòb fòní "when he returned and reached home, he gave the fish to his wife". Transcribed as (n)kare in [Yoder 2008: A-12].
Abanyom:kàrɛ́1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Efutop:ka1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nde:kɛ́ː1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nselle:lǝ=kɛː1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nta:kɛ1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nkum:kaː1
Yoder 2008: A-12. Not attested in J. Crabb's lists.
Nnam:káː1
Yoder 2008: A-12. Not attested in J. Crabb's lists.
Ekajuk:kae1
Yoder 2008: A-12. Dialectal variants: kae (Ekagongo), ka ~ kae (Mfom), ka (Esham). Not attested in J. Crabb's lists.
Sibomana 1986: 259. Verbal stem ('to be good'). The corresponding adjectival stem is the reduplicated ì=nònòb [Sibomana 1986: 267], transcribed as í=nǝ̀nǝ́p in [Yoder 2008: A-12].
Abanyom:e=teŋ2
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Efutop:è=tíŋà2
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nde:e=tiŋi2
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nselle:n̩óbó1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nta:nòːbó1
Yoder 2008: A-11. Not attested in J. Crabb's lists.
Nkum:inɨ=nǝp1
Yoder 2008: A-12. Not attested in J. Crabb's lists.
Nnam:ɛ̀=nɔ́b1
Yoder 2008: A-12. Not attested in J. Crabb's lists.
Ekajuk:ɛ́p=nóbò1
Yoder 2008: A-12. Dialectal variants: ɛ́p=nóbò (Ekagongo), nóːpō (Mfom), nóːpō (Esham). Not attested in J. Crabb's lists.
Ekparabong:
Not attested.
Balep:
Not attested.
NUMBER:34
WORD:good
Ejagham:
Nkem:
Abanyom:nɔ́bā1
Efutop:
Yoder 2008: A-11. The difference between nɔ́bā and e=teŋ is not explicated; we have to treat both words as "technical" synonyms.
Nde:nòbó1
Yoder 2008: A-11. The difference between nòbó and e=tiŋi is not explicated; we have to treat both words as "technical" synonyms.
Nselle:
Nta:
Nkum:
Nnam:
Ekajuk:
Ekparabong:
Balep:
NUMBER:35
WORD:green
Ejagham:
Not attested.
Nkem:
Not attested.
Abanyom:
Not attested.
Efutop:
Not attested.
Nde:
Not attested.
Nselle:
Not attested.
Nta:
Not attested.
Nkum:
Not attested.
Nnam:
Not attested.
Ekajuk:
Not attested.
Ekparabong:
Not attested.
Balep:
Not attested.
NUMBER:36
WORD:hair
Ejagham:Ǹ=ɲʋ̂1
Watters 1981: 304. Transcribed as ǹ=nü̂ in [Crabb 1965: 71]. Distinct from à=ɲɔ̌d 'body hair' [Watters 1981: 303].
Nkem:ɲ́=ɲù-šî1
Crabb 1965: 71. Distinct from ì=ŋuɔ̌r 'body hair'. Transcribed as í=ɲò-šē in [Yoder 2008: A-12]. Not attested in any of L. Sibomana's works.
Abanyom:lɨ̀=ɲû1
Crabb 1965: 71. Plural form in ɲ̀=. Distinct from lɨ̀=ŋɱuɔ̌r 'body hair'. Transcribed as ɲùː in [Yoder 2008: A-11].
Efutop:è=lû1
Crabb 1965: 71. Plural form: ǹ=lû. Distinct from è=ɱuɔ̌r 'body hair'. Transcribed as è=lú, pl. n=lu in [Yoder 2008: A-11].
Nde:nɛ̀=nû1
Crabb 1965: 71. Plural form: ǹ=nû. Distinct from nɛ̀=mɔ̌r 'body hair'. Transcribed as ne=nuː, pl. nuː in [Yoder 2008: A-11].
Nselle:nɔ̀=nû1
Crabb 1965: 71. Plural form: ǹ=nû. Distinct from nǝ̀=mɔ̌r 'body hair'. Transcribed as lu=lu, pl. nu in [Yoder 2008: A-11].
Nta:nù=nû1
Crabb 1965: 71. Plural form: ǹ=nû. Distinct from nʌ̀=mǎr 'body hair'. Transcribed as nu in [Yoder 2008: A-11].
Nkum:ń=nù-šî1
Crabb 1965: 71. Distinct from ì=mɔ̌r 'body hair'. Transcribed as un=lu-ši in [Yoder 2008: A-12].
Nnam:ɛ̄l=lū1
Crabb 1965: 71. Plural form in n̄=. Distinct from ɛ̀ɲ=ɲàr 'body hair'. Transcribed as ɛ̀=lúː, pl. à=lūː in [Yoder 2008: A-12].
Ekajuk:ɛ̄l=lū1
Crabb 1965: 71. Plural form in ā=. Distinct from ɛ̀l=ɲàr 'body hair'. Transcribed as ɛb=lu, pl. a=lu (Ekagongo, Mfom), ɛb=lʋ-ši, pl. a=lʋ-ši (Esham) in [Yoder 2008: A-12].
Ekparabong:ǹ=dí2
Crabb 1965: 71.
Balep:ǹ=tí-tí2
Crabb 1965: 71. Plural form: ǹ=tí.
NUMBER:37
WORD:hand
Ejagham:ɔ̀=bɔ̂1
Watters 1981: 300; Waters 1980: 127. Transcribed as ɔ̀=βɔ̂, pl. à= in [Crabb 1965: 53]. Plural form: à=bɔ̂. Polysemy: 'arm / hand'.
Nkem:ù=bô1
Sibomana 1986: 263. Polysemy: 'hand / arm'. Transcribed as ù=bɔ̂, pl. à= in [Crabb 1965: 53]; as ù=bɔ́ (meaning glossed as 'arm') in [Yoder 2008: A-2].
Abanyom:ɔ̀=bɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Transcribed as ɔ̀=bɔ̀, pl. à=bɔ̀, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-1].
Efutop:ò=buɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Transcribed as ò=bó, pl. à=bó, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-1].
Nde:ɛ̀=bɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̀=bɔ̄, pl. à=bɔ́, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-1].
Nselle:ɛ̀=bɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Transcribed as ɛ̄=bóː, pl. ā=bóː, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-1].
Nta:ɔ̀=bɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Cf. ɛwɔ-galap 'arm' in [Yoder 2008: A-1].
Nkum:ù=bɔ̂1
Crabb 1965: 53. Plural form in à=. Transcribed as u=bɔ, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-2].
Nnam:ɛ̄=bɔ̄1
Crabb 1965: 53. Plural form in ā=. Transcribed as ɛ̀=bɔ́, pl. à=bɔ́, with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-2].
Ekajuk:ɛ̄=bɔ̄1
Crabb 1965: 53. Plural form in ā=. Transcribed as ɛ́=bó, pl. á=bó (no dialectal variance), with meaning glossed as 'arm', in [Yoder 2008: A-2].
Ekparabong:ɔ̀=bɔ́1
Crabb 1965: 53. Plural form in bà=.
Balep:ɔ̀=bɔ́1
Crabb 1965: 53. Plural form in bà=.
NUMBER:38
WORD:head
Ejagham:ɛ̀=ɕî1
Watters 1981: 511. Transcribed as è=čî, pl. à= in [Crabb 1965: 72].
Nkem:ì=šî1
Sibomana 1986: 253. Transcribed as ì=šî, pl. à= in [Crabb 1965: 72]; as ì=šé in [Yoder 2008: A-12].
Abanyom:ɛ̀=sî1
Crabb 1965: 72. Plural forms in bɨ̀= (for human heads) or à= (for animal heads). Transcribed as è=šī, pl. bì=šī in [Yoder 2008: A-11].
Efutop:è=sî1
Crabb 1965: 72. Plural form in à=. Transcribed as è=sí, pl. à=sí in [Yoder 2008: A-11].
Nde:ɛ̀=sî1
Crabb 1965: 72. Plural forms in bɛ̀= (for human heads) or à= (for animal heads). Transcribed as è=sí, pl. àrímá=sì (?) in [Yoder 2008: A-11].
Nselle:ɛ̀=sî1
Crabb 1965: 72. Plural form in bɨ̀=. Transcribed as ɛ̄=sí, pl. bı=si in [Yoder 2008: A-11].
Nta:ì=sî1
Crabb 1965: 72. Plural form in bì=. Transcribed as i=sí, pl. bi=sí in [Yoder 2008: A-11].
Nkum:ì=šî1
Crabb 1965: 72. Plural form in à=. Transcribed as ì=ší, pl. a=ši in [Yoder 2008: A-12].
Nnam:ɛ̄=sī1
Crabb 1965: 72. Plural form in ā=. Transcribed as è=ší, pl. a=ši in [Yoder 2008: A-12].
Ekajuk:ɛ̄=šī1
Crabb 1965: 72. Plural form in ā=. Transcribed as ɛ=ši, pl. a=ši (no dialectal variance) in [Yoder 2008: A-12].
Ekparabong:è=rí1
Crabb 1965: 72. Plural form in bè=.
Balep:ɛ̀=rí1
Crabb 1965: 72. Plural form in bɛ̀=.
NUMBER:39
WORD:hear
Ejagham:yúg ~ yûg1
Crabb 1965: 72. Not attested in any of J. Watters' works.
Nkem:yóg1
Sibomana 1986: 287. Transcribed as yôg in [Crabb 1965: 72]; as yuk in [Yoder 2008: A-12].
Abanyom:yôg1
Crabb 1965: 72. Transcribed as yòk in [Yoder 2008: A-11].
Efutop:yuɔ́g1
Crabb 1965: 72. Transcribed as yúɔ̀k in [Yoder 2008: A-11].
Nde:yɔ̂g1
Crabb 1965: 72. Transcribed as yɔk in [Yoder 2008: A-11].
Nselle:yɔ̂g1
Crabb 1965: 72. Transcribed as lǝ̀=yóɣ-ó in [Yoder 2008: A-11].
Nta:yôg1
Crabb 1965: 72. Transcribed as yuk in [Yoder 2008: A-11].
Nkum:yôg1
Crabb 1965: 72. Transcribed as yuk in [Yoder 2008: A-12].
Nnam:wǝ́óg1
Crabb 1965: 72. Transcribed as wok in [Yoder 2008: A-12].
Ekajuk:wɨ́úg1
Crabb 1965: 72. Transcribed as wuk (Ekagongo, Mfom), wʸʋ́k (Esham) in [Yoder 2008: A-12].