Èçìåíèòü ïàðàìåòðû ïðîñìîòðà
Ïåðåéòè ê àíãëèéñêîé âåðñèè
Âûáîð äðóãîé áàçû äàííûõ

Ñëîâàðü Ïîêîðíîãî :

Íîâûé çàïðîñ
Âñåãî 2222 çàïèñè 112 ñòðàíèö

Ñòðàíèöû: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Âïåðåä: 1 20 50 100
\data\ie\pokorny
Íîìåð: face="Times New Roman Star"1
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ƒ
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"interjection
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"Ausruf der Empfindung
Îáùèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"oft neugeschaffen
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. ƒ Ausruf der Besinnung;

    gr. « Ausruf des Unwillens, Schmerzes, Erstaunens; «, ¢£ Ausruf der Verwunderung und Klage; dazu ¥zein `„chzen';

    lat. ƒ, ƒh Ausruf des Schmerzes, des Unwillens;

    lit. a°, aa° Ausruf der Verwunderung, des Tadels oder Spottes, ƒ Ausruf der verwunderten Frage (lauter Neusch£pfungen);

    got. ¡ Ausruf des Unwillens, der Bewunderung; ahd. ¡ Ausruf des Schmerzes; mhd. ¡ Ausruf des Schmerzes, der Bewunderung, auch dem Vokativ angeh„ngt.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 1, WH. I 1, Loewe KZ. 54, 143.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"1
Íîìåð: face="Times New Roman Star"2
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ab-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"water, river
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Wasser, Flu­'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Lat. amnis f., sp„ter m. c(*abnis); air. ab (*aba) Gen. abae `Flu­', daneben abann, cymr. afon, orn. bret. auon, gall. brit. FlN Abona, abgeleitet cymr. afanc `Biber, Wasserd„mon, Zwerg', mir. abac (*abankos `Biber, Zwerg', schweiz.-frz. avanñ `Weide' (*abanko-); lett. FlN Abava.

    Die westdeutschen FlN auf -apa, nhd. -affa, gehen wohl teils aufsonst verlorengegangenes westgerm. *ap- (idg. *ab-), teils auf ven.-ill. ap- (idg. *ap-) zurµck.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 46 f., WH. I 40, Feist 19a, 579a, GIPatSR. II 134.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"Vgl. auch ƒ¢p-2 `Wasser, Flu­' und ab¡(n) `Affe'.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"1
Íîìåð: face="Times New Roman Star"3
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ƒ¢bel-, ƒ¢b¡l-, abel-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"apple
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Apfel'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Lat. Abella (osk. Stadt in Campanien) malifera `„pfeltragend', nach Verg. Aen. 7, 740, dµrfte ihren Namen nach der Apfelzucht erhalten haben und auf die Grundform *ablonƒ zurµckweisen. Der Apfel ist nicht etwa erst nach der Stadt benannt.

    Im Kelt. sind die Bezeichnungen fµr `Apfel' (*ablu) und `Apfelbaum' (*abaln-) auseinanderzuhalten. Gall. avallo `poma', Aball¡ (n-St.) ON, frz. Avallon, abrit. ON Aballƒva, gallo-rom. *aballinca `Alpenmistel' (Wartburg); air. ubull (*ablu) n. `Apfel', ncymr. afal, Pl. afalau, corn. bret. aval m. `Apfel', aber mir. aball (*abalnƒ) f. `Apfelbaum', acymr. aball, mcymr. avall Pl. euyill (analogisch) f., acymr. aballen, ncymr. afallen `Apfelbaum' (mit Singulativendung).

    Die gleichen Ablautformen im Germanischen:

    Krimgot. apel (got. *apls?), ahd. apful, afful, mhd. apfel, ags. ?ppel (engl. apple), an. epli n. (apal-grƒr `apfelgrau') `Apfel'. Germ. wohl *ap(a)la-, *aplu-. Ferner an. apaldr `Apfelbaum', ags. apuldor, ?ppuldre, ahd. apholtra (vgl. nhd. Affoltern ON), mhd. apfalter `Apfelbaum' (*apaldra-).

    Das Baltische zeigt deutliche Spuren der im Idg. ganz vereinzelten l-Deklination *ƒb¡l, G. Sg. *ƒbeles. Dehnstufe des Suffixes erscheint meist im Worte fµr `Apfel': ostlit. obuolyñs, lett. a^buolis (-ii¸o-St.), westlit. o´buolas, lett. a^buols (o-St.) aus idg. *ƒb¡l-; Normalstufe meist im Worte fµr `Apfelbaum'; lit. obeli°s (fem. i-St.), lett. a^bels (i-St.), a^bele (Œ-St.) aus idg. *ƒbel-; aber apr. woble f. (*ƒbl-) `Apfel', wobalne (*ƒbolu-) f. `Apfelbaum'.

    Abg. ablúko, jablúko, poln. jabško, slov. ja´bolko, russ. ja´bloko `Apfel' (*ablúko aus *ƒblu-) usw.; abg. (j)ablanü, sloven. ja´blan, a‰ech. jablan, jablon, russ. ja´blonü `Apfelbaum', aus idg.*ƒboln- (die Lautform von *ablo `Apfel' beeinflu­t).

    Obgleich eine einheitliche Grundform nicht ansetzbar ist, wird es sich beiden lat. kelt. germ. bsl. Formen nur um Urverwandtschaft und kaum um Entlehnung handeln. Beziehung zu lat. abies `Tanne' usw. sehr unsicher.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 50, WH. I 3, E. Fraenkel KZ. 63, 172 ff., Trautmann 2.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"1-2
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"4
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"abh-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"quick, abrupt
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`rasch, heftig'
Îáùèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"alter r/n-St.
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Gr. ¥far `sogleich' (altes Abstraktum `Schnelligkeit'), wozu doch wohl zun„chst ¥fnw, ¥fnwj `pl£tzlich'.

    Hierher allenfalls aksl. abüje `sogleich, alsbald', aber unsicher ai. ahnƒya `alsbald, sogleich' (eher zu a´har, a´han- `Tag' S. 7).

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 177, Feist 1 b f., 579 a., W. Schulze KZ. 52, 311 = Kl. Schr. 398.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"abhro-
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"2
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"5
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"abhro-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"strong, mighty
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`stark, heftig'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Mir. Pr„fix abor-, cymr. afr- `sehr'; got. abrs `stark, heftig', adv. abraba `sehr', bi-abrjan `vor Staunen au­er sich geraten', aisl. Pr„fix afar- `sehr'; ill. VN A–broi, thrak. PN A'bro-.

    Hierher vielleicht got. aba (n-Stamm) `Gatte'.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 177, Feist 1 b f., 579 a., W. Schulze KZ. 52, 311 = Kl. Schr. 398.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"abh-
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"2
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"6
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ab¡(n)
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"ape
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Affe'
Îáùèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"(kelt. Neusch£pfung). Das durch reisende Kaufleute eingefµhrte Tier kann von den Kelten mit dem Namen ihres Wasserd„mons (s. oben ab-) benannt worden sein.
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Hes. ¢br£naj Keltoˆ toÝj kerkopiq»kouj ist vielleicht ¢bb£naj (Akk. Pl.) zu lesen und noch vor der Lautverschiebung ins Germ. gedrungen; daher an. api m. `Affe, Tor', as. apo, ahd. affo m., affa, affin f., ags. apa m. Aus dem Germ. stammt aruss. opica `Affe', a‰ech. opice.
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 51 f.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"Vgl. ab- `Wasser' und Schrader Reallex., Hoops Reallex. s. v. Affe.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"2-3
Íîìåð: face="Times New Roman Star"7
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ad-1
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"to, by, at
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`zu, bei, an'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Phryg. ad-daket `er macht'; maked. ¥d-dai ·umo… (Schwyzer Gr. Gr. I 69); lat. ad `zu, bei, an', Pr„verb und Pr„p. m. Akk., auch Gen. des Bereiches, atque, ac `und dazu, und auch, und' (*ad-que; nicht at + que; ebenso umbr. ap `ubi, cum' zeitlich, um -– erweitert ape), umbr. ar¹- Pr„verb, -ar¹ Postposition m. Akk., osk. adpu´d `quoad', sonst mit s-Erw. osk. az `ad' Pr„p. m. Akk.; air. ad- Pr„verb (z. B. ad-glƒdur `appello'), cymr. add-, gall. ad- Pr„fix (z. B. MN Ad-iant³: cymr. addiant `Sehnsucht', Admƒrus : air. ma´r `gro­'); cymr. a^, vor Vokal ag `mit' (ad + g^he, ai. ha, nicht = lat. atque); germ. *at Pr„verb und Pr„p. meist mit `Dativ' = Lok., seltener m. Akk. (got. westgerm. von der Zeit, ags. auch vom Orte), aisl. auch mit Gen.: got. at `zu, bei', aisl. at `zu, bei, gegen, nach', ags. ?t, as. at, ahd. az `zu, bei, an'.

    Schwundstufig: ved. t-sa´rati `schleicht, schleicht heran', ahd. zagŒn (: got. *-agan `fµrchten'), ahd. z-ougen, mhd. z¡ugen, as. t-¡gian gegenµber got. at-augjan `vor Augen stellen, zeigen'.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP.I 44 f., WH.I 11 f.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"Vielleicht zu ad-2.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"3
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"8
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ad-2
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"to establish, put in order
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`festsetzen, ordnen'
Ïðîèçâîäíûå: face="Times New Roman Star"ado- `Ziel'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Umbr. arsie (*adio-) `sancte', arsmor (*admon) `ritus', arsmatiam (*admatio-) `ritualem', armamu `ordinamini', Ar¹mune Beiname des Jupiter, zu *ad- `festsetzen, ordnen'; air. ad n. `Gesetz', Pl. ada `feierlicher Brauch', daraus Adj. `gesetzlich', adas `geziemend', cymr. addas `passend', eddyl (*adilo-) `Pflicht, Ziel'; wohl auch germ. *tila- `passende Gelegenheit' in got. til n., ga-tils `passend', ags. til `passend, nµtzlich' als n. `Gµte, Tauglichkeit' = ahd. zil `Ziel', Pr„p. ags. aisl. til `bis'.
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WE. I 12, Devoto Me´l. Pedersen 224.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"3
Íîìåð: face="Times New Roman Star"9
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ades-, ados-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"sort of cereal
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Getreideart, Spelt'
Ãðàììàòè÷åñêèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"n.
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Lat. ador, -¡¢ris n. `eine Art Getreide, Spelt', vielleicht zu got. atisk (*ades-ko-) `Saatfeld', wohl m. wie ahd. ezzisca Pl. `Saat', mhd. dial. Esch, schweiz. dial. Aesch, `Feldflur eines Dorfes'; toch. AB ƒti `Gr„ser' (anders Pedersen Toch. 641). U¨ber gr. ¢q»r s. unter andh-.
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 45, Feist 61 a, anders WH. I 14.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"3
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"10
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ad(u)-, ad-ro-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"water current
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Wasserlauf'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Avest. adu `Wasserlauf, Bach, Kanal', ven.-ill. FlN Ad(d)ua (zum Po), *Aduli¸a > Attel (zur Donau in Bayern), Mons Adulas `St. Gotthard' (wohl nach den dort entspringenden Flµssen benannt), der ober£sterr. FlN *Adra > Attersee, Attergau, FlN Adrana > Eder (Hessen), vielleicht auch der ON Adria in Venetien (danach das mare Adriaticum), der sizil. FlN A'dranÒj und der ven.-ill. Name der Oder OÙi-adoÚaj; ferner der lett. FlN Adula.
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"Vasmer ZslPh. 8, 114 f., Pokorny Urill. 4, 70, 93, 109, 124.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"4
Íîìåð: face="Times New Roman Star"11
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ag^-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"to lead
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`treiben' (eigentlich wohl `mit geschwungenen Armen treiben'), `schwingen', in Bewegung setzen, fµhren'
Ãðàììàòè÷åñêèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"Ursprµnglich auf den Pr„sensstamm beschr„nkt.
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"ag^¡: ai. a´jati `treibt', av. azaiti `treibt, fµhrt weg', arm. acem `fµhre, bringe', gr. ¥gw `fµhre' (Aor. ½gagon, ½xa sind jung), lat. ag¡ `treibe, fµhre, verhandle' (Pf. Œg– mit Ablautneuerung), osk. Imper. actud = umbr. aitu `agito', osk. acum `agere', air. ad-aig (*aget) `adigit', acymr. agit, hegit, jµnger e¨yt (*ag–ti), daneben die starke Flexion in cymr. corn. bret. a (*aget) `geht'; t-Pr„t. air. ro-da-acht `trieb sie fort', cymr. aeth (*ag-t) `iit' usw., s. Pedersen KG. II 451 ff., air. ƒin `Treiben, Spiel' (aus *agnis), gallo-rom. *and-agnis `gro­er Schritt', frz. andain `Schwade, Sensenhieb', afrz. `Weitschritt', anord. aka `Fahren' (Pr„t. ¡k wie ai. Gramm. ƒja); ags. ac `aber, sondern' (w£rtl. `geh!' wie lat. age); toch. B ak-, AB ƒk- `reisen, fµhren'.

    to-Partiz.: ¢ktÒj, lat. ƒctus, kelt. *amb(i)-aktos eigentlich `herumgesandter (: air. imm-aig) Bote, Diener' in gall. (-lat.) ambactus `Dienstmann, H£riger', cymr. amaeth `servus arans' (aus dem Kelt. stammt got. andbahts, ahd. ambaht `Diener', woraus die Sippe von nhd. Amt).

    Als idg. Instrumentalnomen auf -trƒ hierher ai. a«·t·rƒ `Stachel zum Viehantreiben', av. a«trƒ `Peitsche, Gei­el'.

    Dehnstufenbildungen: ai. ƒji´-h· m. f. `Wettlauf, Kampf', mir. ƒg (Gen. ƒga, u-St.) `Kampf', ƒga, ƒige `Fµhrer' (vgl. auch gall. PN Ago-mƒrus = air. a´gmar `kriegerisch'; Com-ƒgius), lat. nur in Kompositis: ambƒgŒs, -um `Umgang, Umlauf; Irrgang; Winkelzµge' (kons. St. wie ai. a´j-Œ `zu treiben' = lat. ag– Inf. Pass., und wie ai. aj- in pr•tanƒ´j- `in den Kampf ziehend', jedoch mit Dehnung in der Komposition), indƒgŒs und indƒgo, -inis `das Aufspµren (und ins Garn Treiben) des Wildes', co-ƒgulum `geronnene Milch', ai. samƒja-h· `Versammlung, Gesellschaft', gr. ¢gwgÒj `fµhrend, leitend', ¢gwg» `Fµhrung, Leitung, Fracht', Hes. êgana `Speichen', strat-hgÒj (s. u.). U¨ber dor. «gon (ai. ƒjam) `ich trieb' s. jedoch Schwyzer Gr. Gr. I 654, 4.

    o-St.: ved. aja´-h· `Treiben, Zug; Treiber', gr. ¢gÒj `Fµhrer, Heerfµhrer', strat-a¯gÒj, att.-ion. strat-hgÒj `Heerfµhrer', loca¯gÒj (ursprµngl. dorisch) `Anfµhrer eines lÒcoj', lat. pr¡d-igus `verschwendend' (von pr¡d-igere), abiga `chamaepitys' (`propter abortus' von ab-igere = ¢p£gw, ai. apa-a´jati `abigit').

    i¸o-St.: ir. aige `Wettlauf', ai. in pr•tanƒjyam `Wettkampf'.

    ag^mn•, ag^mos: ai. a´jman- n. `Bahn, Zug', a´jma-h· ds. (aber µber jman, pari-jman-, pr•thu-jman-, jma-yƒ´- s. g^h?em- `Erde'): lat. agmen `Zug, dahinziehende Schar' (Neubildg. nach ag¡ fµr *ammen), exƒmen `ausziehender Bienenschwarm, Schwarm'; `Zµnglein an der Waage', dann `Prµfung' (aus *agsmen), ammentum (*agmen-to-m) `der in Schlingenform etwa in der Mitte des Wurfspie­es befestigte Wurfriemen'; vielleicht (Schw. Gr. Gr. I 49210) mit o-Abt£nung gr. Ôgmoj `Ackerfurche, Bahn von Himmelsk£rpern; Schwade beim M„hen'.

    lo-St.: ai. ajira´- `rasch, behende' (aber lat. agilis `beweglich, behende' ist junge Neubildung); gr. ¢gšlh `Herde, Schar', lat. agolum `Hirtenstab'.

    Gr. ¢gèn `Wettlauf, Wettkampf'; ¥guia `Stra­e' (Part. Perf.), woraus µber jµngeres *¥geia lat. agŒa; lak. kret. „tol. ¢gnšw `fµhre, bringe', ep. ion. ¢gi¯nšmenai, ¢gi¯nšw ds. (: ¢gnšw und ¥gw, wie Ñri¯-nw gegenµber Ôr-nu-mi und çr-Òmhn, also von einer auf –¢ endigenden Wurzelform; vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 694, 696). U¨ber ¹gemèn s. Schwyzer Gr. Gr. I 5227 und unter sƒg-.

    Lat. rŒmex, rŒmigƒre, rŒmigium, l–tigƒre `lite agere' und andere Verba auf -(i)gƒre. -- Vermutlich lat. indigitŒs `die einheimischen Gottheiten und Heroen' (indigitƒre `eine Gottheit anrufen', indigitƒmenta `Anrufungsformeln'), als *end(o)-aget- `die Einheimischen'.

    Bedeutungsentwicklung zu `w„gen' (aus `in Schwingung bringen') in lat. exagium `W„gen, Gewicht', exigere u. a. `abw„gen, abmessen', exƒctus `genau zugewogen', exiguus `knapp (zugewogen)', ex–lis (*ex-ag-slis) `dµrftig', exƒmen (s. o.), ag–na `die Schere an der Waage' (Bildung wie z. B. coqu–na), gr. ¥gein auch `wiegen' (mit Akk. des Gewichts), ¥xioj (aus *¥ktioj, auf Grund eines *ag-ti-s `Gewicht', eigentlich:) `von entsprechendem Gewicht', daher `wert, wµrdig', ¢nt£xioj `gleichwertig'.

    Vgl. noch WH. I 9, 10, 24 µber acnua, ƒctus quadrƒtus `ein Feldma­ von 120 Fu­ im Geviert', und act³tum `sogleich', agƒs¡ `Pferdeknecht', ag¡, -¡nis `der das Opfertier t£tende Priester' (von agere in der Bed. `opfern'), ag¡nium `Opferfest' u. dgl.

    Hierher vielleicht gall. exacum `centaurion lepton' falls fµr *exagum (= *exago- `purgierend') verschrieben. Aber besser zu *ak^- `scharf, spitz', s. dort.

    Ferner geh£ren hierher:

    ag^es-, ak^s . . . ` (Drehpunkt:) Achse - Achsel':

    Ai. a´k«·a- `Achse', gr. ¤xwn ds., ¤m-axa `Wagen' (Gl. 12, 217; KZ. 40, 217 f.); lat. axis `Achse' = lit. a«i°s, apr. assis, aksl. osú f. ds.; ahd. ahsa, nhd. Achse, ags. eax ds.; an. o§xull (aus urg. *ahsulaz) `Achse'; mir. ais `Achse' (*aksi- in cymr. echel f. `Achse', bret. ahel).

    Lat. ƒla `Achsel', woraus die µblichere Bedeutung `Flµgel', aus *agslƒ (vgl. Demin. axilla `Achselh£hle') = an. o§xl, ags. eaxl, ahd. ahsala, nhd. Achsel, woneben dehnstufig ndl. oksel ds., und ohne l-Formantien: ahd. uochisa, mhd. uohse, µehse und ahd. uochsana, ags. ¡xn `Achselh£hle', an. ¡st f., ¡str m. `Halsgrube', ags. ¡custa, ¡xta m., engl. oxter `Achselh£hle'; av. a«ayƒ· Gen. Du. `der beiden Achseln', arm. anut` `Achselgrube' (zun„chst aus *asnut`).

    ag^- `Hetze, Jagd', ag^-ro-s `treibend, hetzend':

    ai. in ghasŒ-ajra- `zum Verzehren antreibend, E­lust erregend', av. (vehr-ka§m) azr¡-daid–m `die Jagd machende, auf Beute ausgehende (W£lfin)'; gr. ¥gra¯, ion. ¥grh `Jagd, Fang', p£nagroj `alles fangend, fassend', kre£gra `Fleischzange', pur£gra `Feuerzange', pod£gra `Fu­falle', Melšagroj ursprµngl. Bezeichnung eines `D„mons, der als hitziges Fieber die Glieder ergreift'(?), ¢greÚj `J„ger', ¢greÚw `erjage, fange'; aber ¢gršw `nehme' nach Schwyzer Gr. Gr. I 7271 aus *¡-gro-; ir. ƒr n. `Niederlage' (*agron), cymr. aer `Schlacht, Kampf' (*agrƒ), eigentlich `Hetze', acorn. hair `clades', abret. airou PI. `strages', gall. VN Veragri `die gewaltigen K„mpfer'.

    ag^-ro-s `Feld, Flur' (zu *ag¡ wie Trift zu treiben, also ursprµnglich `Ort, wo das Vieh hinausgetrieben wird, Weide').

    Ai. a´jra- `Fl„che, Flur, Gefilde' (ohne Beziehung auf Ackerbau), gr. ¢grÒj `Feld, Land' (im Gegensatz zur Stadt), lat. umbr. ager `Feld', got. (usw.) akrs, ahd. ackar, ahhar, nhd. Acker (Acker und ags. ?cer auch ein bestimmtes Landma­, `soviel ein Gespann Ochsen an einem Tage pflµgen kann'), arm. art `Acker' (mit r„tselhaftem t µber *atgr-, *atr-, s. Pedersen KZ. 39, 352; davon artak's `hinaus', Pr„fix arta- `aus').

    Ai. ajri´ya- `in der Ebene befindlich' = gr. ¥grioj `auf dem Felde, im Freien wachsend oder lebend, wild'; ¢grÒteroj `wild lebend', lat. agrestis `l„ndlich, b„urisch, derb'. (U¨ber got. akran, dt. Eckern s. aber unter *¡g- `wachsen'.)

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 35 f., WH. I 22 f., 89, H. Reichelt WuS. 12, 112.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"4-6
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"12
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ƒ¢g^-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"goat
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Ziegenbock, Ziege'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. aja´-h· `Ziegenbock', ajƒ´ `Ziege', mpers. azak `Ziege', npers. azg ds.;

    alb. dh–´ `Ziege' (G. Meyer BB. 8, 186, Pedersen KZ. 36, 320, 335; wohl aus *adhi, wie sii `Auge' aus asii);

    lit. o¼yñs (*ƒg^i¸os) `Ziegenbock', o¼ka° `Ziege', apr. wosee `Ziege', wosux `Ziegenbock';

    ai. aji´na-m `Fell';

    lit. o¼i°nis `zum Ziegenbock geh£rig', o¼i´ena `Ziegenbockfleisch';

    ksl. (j)azno (*azüno) `Haut, Leder'.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 38, Trautmann 22. Vgl. auch aig^-.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"6-7
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"13
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ag^h-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"plough animal
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`tr„chtiges Tier'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. ah– `Kuh', av. az– f. Adj. `tr„chtig' (von Kµhen und Stuten), mir. ag (s-St.) m., f. `Rind, Kuh', ag allaid `Hirsch' (eigentlich `wilder Ochse'), a´l `Brut, Wurf' (*aglo-), cymr. ael ds., mcymr. aelaw `Reichtum', eilion (*agliones) `Damwild, Pferde'; hierher mit e-Vokalismus arm. ezn `Rind'?
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 38, Loth RC. 38, 55.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"7
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"14
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ƒ¢g^her-, ƒ¢g^hen-, ƒ¢g^hes- (oder ¡g^her usw.)
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"day
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Tag'
Ãðàììàòè÷åñêèé êîììåíòàðèé: face="Times New Roman Star"Heteroklit. Neutrum.
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. a´har, a´hah·, Gen. a´hn-as, av. Gen. PI. asn-a§m `Tag'. Im Germ. findet sich anlaut. d- durch Einflu­ von urgerm. *?ƒ¢½waz (idg. *dh¡¢gºho-, s. *dhegºh- `brennen') `warme Jahreszeit' (: lit. dañgas `Sommerhitze'): Der o-St. got. dags, aisl. dagr, ahd. tac m. `Tag' ist aus neutr. es-St. umgebildet (got. PN Dag…s-qeoj = *Dagis-?ius, ahd. Dagi-bert usw.), der auch im ablaut, ags. d?´g (*d¡½iz), Pl. d¡gor n. `Tag' (got. fidur-d¡gs `viert„gig'), aisl. d?gr n. `Tag oder Nacht' neben n-St. ad„n. d?gn n. `Tag und Nacht' vorliegt.
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 849 f., WH. I 467, Feist 113 f., Sievers-Brunner 121, 243, Wackernagel-Debrunner III 310 f.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"7
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"15
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"agh-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"to fear
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`seelisch bedrµckt sein, sich fµrchten'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Gr. ¥coj n. `Be„ngstigung, Schmerz, Leid', ¥cnumai, ¥comai `betrµbt sein, trauern' (Aor. ¼kace, ºkacÒmhn, Perf. ¢k£chmai), ¢ceÚwn, ¢cšwn `trauernd, „chzend', ¢kac…zw `betrµbe'; hierher wohl ¥cqoj `Last, Kummer' (*¢ctoj), davon ¢cqesqai `beladen sein, bedrµckt sein'.

    Ags. ege m. `Furcht', egisi-grima gl. larvula, einst n. es-St. *agiz = gr. ¥coj, vgl. ahd. egis-l–h `schrecklich', egis¡n `erschrecken' und die zu o- und en-St„mmen erweiterten got. agis n. `Furcht, Angst, Schrecken', ahd. agiso, egiso m., egisa f. `Schrecken, Schreckgestalt', ags. egesa m. `Furcht'; anord. agi m. (-en-St.) `Furcht', ahd. eg–; mhd. ege f. `Furcht, Schrecken, Strafe'; got. -agan in un-agands `sich nicht fµrchtend', af-agjan `„ngstigen', us-agjan `jemanden erschrecken', in-agjan `jemanden anfahren'; Pr„terito-pr„sens got. ¡g (¡gum) `fµrchte mich', ni ¡gs `fµrchte nichts' (alter kurzvokalischer Konjunktiv *¡giz), anord. ¡a-sk `sich fµrchten'; got. ¡gjan `jemanden schrecken' = anord. ?gja `erschrecken'; anord. ¡gn f. `Schrecken', ¡tti m. `Furcht', ags. ¡ga f. `Schrecken'.

    Air. ad-agor, -agur `fµrchte' (wegen der Ablautgleichheit mit got. ¡g vermutet Brugmann Grdr. II2 3, 484 Ursprung aus einem „ltern Perf.), Verbalnomen ƒigthiu.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 40, Feist 14, 380.
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"Hierzu geh£rt wohl auch: agh-(lo-)
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"7-8
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"16
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"agh-(lo-)
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"disgusting
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`widerw„rtig'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Got. agls `a„scrÒj `schimpflich', agli?a, agl¡ `Drangsal', us-agljan `bedr„ngen', ags. eg(e)le `widerw„rtig, beschwerlich, bedauerlich', eglan `Schmerz zufµgen' (engl. ail `schmerzen; unp„­lich sein'), eglian `schmerzlich empfunden werden', mnd. egelen `Gram verursachen', got. aglus Adv. agluba `dÚskoloj, duskÒlwj, schwierig'; auch (mit r„tselhaftem Suffix) got. aglaitei f., -i n. `¢sšlgeia, Unzucht', ahd. agaleizi f., -i n. `Unbequemlichkeit; Eifer', agaleizo, as. aglŒto, agalŒto Adv. `emsig, eifrig'.

    M£glicherweise hierher ai. agha´- (= av. a‘¡-) `b£se', n. `U¨bel, Schaden', aghala´- `schlimm'.

    Hierher vielleicht mir. ƒlad n. `Wunde' (*agloton), mcymr. aele(u) `schmerzhaft', aeleu m. `Schmerz' (*aglou¸-).

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 41, Feist 15 a, Specht Dekl. 136, Loth RC. 38, 56.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"8
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"17
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"aghl(u)-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"rainy weather
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"etwa `dunkle Wolke, regnerisches Wetter'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Gr. ¢clÚ¯j `Nebel, Dunkel', apr. aglo n. `Regen' (u-St.), arm. *alj- in ašjašj, ašjamušjkh `Dunkel' (Meillet MSL. 10, 279).
Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 41. Vgl. Petersen Ar. und Arm. Stud. 126.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"8
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"18
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"agos-
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"fault, sin
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Fehl, Schuld, Sµnde'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. ƒ´gas- n., ablautend mit gr. ¥goj `schwere Schuld, Blutschuld'; ai. a´nƒgas-, gr. ¢nag»j `schuldlos'; ¢g»j, ™nag»j `verflucht', ¥gioj miarÒj.

    Diese entschieden ins sittliche Gebiet gewendete Bed. `Schuld, Frevel' ist vielleicht aus sinnlicherem `Schaden, Wehtun' entwickelt: ags. acan, ¡c `schmerzen' (engl. ache), ndd. „ken `schmerzen, eitern, beulen', mndl. akel `Leid, Unrecht, Schade', nfries. akelig, aeklig `horridus, miser, vehemens'.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 38.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"8
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"19
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"agro- (egro-?)
Àíãëèéñêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"top, first, beginning
Íåìåöêîå çíà÷åíèå: face="Times New Roman Star"`Spitze, oberstes, erstes, Anfang'
Ìàòåðèàë: face="Times New Roman Star"Ai. a´gra- n. `Spitze', agrŒ (Lok.) `an der Spitze', auch zeitlich `im Anfang zuerst', agrima´- `der erste', av. a‘ra- `der erste, oberste nach Zeit Raum usw.', n. `Anfang; das oberste, Spitze'; lett. agrs (Adj.) `frµhe', agri Adv. `frµh, frµhzeitig', agrums `die Frµhe'.

    Ob hierher der lat. MN Agrippa aus *agri-p(e)d- `der mit den Fµ­en zuerst zur Welt kommt', W. Schulze KZ. 32, 1721, zweifelnd Lat. Eig. 2305?

    Falls ai. a´gra- auf *ogro- oder *egro- zurµckginge, k£nnte man hitt. h?e´-kur, h?e´-gur `Felsgipfel' vergleichen.

Ññûëêè: face="Times New Roman Star"WP. I 38 f., Pedersen Hitt. 183.
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"8-9
PIET: face="Times New Roman Star"PIET
Íîìåð: face="Times New Roman Star"20
Êîðåíü: face="Times New Roman Star"ag^ro-s
Ñì. òàêæå: face="Times New Roman Star"s. ag^-
Ñòðàíèöû: face="Times New Roman Star"9
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,
Âñåãî 2222 çàïèñè 112 ñòðàíèö

Ñòðàíèöû: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Âïåðåä: 1 20 50 100

Íîâûé çàïðîñ
Âûáîð äðóãîé áàçû äàííûõ

Âñåãî ïîðîæäåíî ñòðàíèö òîì ÷èñëå äàííûì ñêðèïòîì
20111217289603
Èíñòðóêöèÿ
Ñåðâåð áàç äàííûõ ÑòàðËèíãÍàïèñàí ïðè ïîìîùèÑöåíàðèè CGI
Copyright 1998-2003 Ñ. ÑòàðîñòèíCopyright 1998-2003 Ã. Áðîííèêîâ
Copyright 2005-2014 Ô. Êðûëîâ