Bray 1934: 117. Cf. also ɣuʈʈ 'all' [Bray 1934: 126]; difference between these two words is not easily detected from the available examples. Cf. also drust 'all', borrowed from Persian [Bray 1934: 101].
Bray 1934: 155. Cf. also his 'ashes' [Bray 1934: 138] (suggested borrowing from or connection with Baluchi heːs 'rust, dirt', but without any certainty). The difference between the two words is unclear, but kaluːɽ is more readily attested in neutral contexts (e. g. "it was burnt to ashes"), whereas his seems to figure mainly in idiomatic expressions.
Brahui:ɕoːɖiː ~ ɕoːɖiːnk-1
Bray 1934: 88. Polysemy: 'bark of tree / chip'. Of Indo-Aryan origin.
Bray 1934: 114. A compound formation from the formally nominal stem gaʈ '(a) bite' + the verb halliŋg 'to seize'. Alternately, cf. also various complex formations with the word baː 'mouth' q.v.: baː šaːɣ-iŋg 'to bite' (literally, 'to mouth-seize'), baːbiʈ-iŋg 'to bite at' (literally, 'to mouth-throw'), etc. [Bray 1934: 59].
Bray 1934: 64. The word has a wide variety of allomorphs: imperative ba ~ bar-ak, present tense stem bar-eː-, past stem ba-ss-, negative stem ba-). The basic alternation is between ba- and bar-, reflecting an archaic feature of the Proto-Dravidian form.
Bray 1934: 197. Borrowed from Indo-Aryan (Sindhi maɕɕʰiː, etc.).
Brahui:baːl kann-iŋg #1
Bray 1934: 62. Literally = 'to make wing' (baːl is a nominal stem glossed as 'wing; flight'); the meaning of this compound expression is glossed as 'to take wing, fly away', but it is also encountered in a few examples where the meaning is simply 'fly'.
Bray 1934: 216. No difference between 'foot' and 'leg'. Plural form: na-k (< *nat-k ?). Possibly of Indo-Aryan origin (Bray lists such forms as Sindhi lat 'leg', Oriya laːtta, naːta 'kick', etc.), but the evidence is not entirely conclusive.
Bray 1934: 244. Meaning glossed as 'full, complete'. Borrowed from Indo-Aryan (cf. Sindhi puːroː, etc.).
Bray 1934: 288. Present stem: eːt- (most likely, suppletive, since the difference in structure is not explainable in terms of regular models). Future stem: ti-r-. Past stem: ti-ss-. Negative present stem: ti-f-. Negative past stem: ti-t-.
Bray 1934: 151. Borrowed from Baluchi ʓwaːn. Alternately, cf. also šar 'good, beautiful' [Bray 1934: 273] (the etymology is not quite clear, but initial š- clearly indicates a non-Dravidian origin).
Bray 1934: 246. No difference between 'head hair' or 'body hair'. The connection with Baluchi pʰut, mentioned by Bray, is probably accidental (the word has a much better Dravidian etymology). Alternately, cf. pužža 'human hair' [Bray 1934: 247], clearly of non-Dravidian origin, but without any evident areal connections; it is not clear whether this word also pretends to "basic" status or if it is a special stylistic variant.
Bray 1934: 160, 161. Regular causative formation from kah-iŋg 'to die' q.v. The old word xall-iŋg is also attested in the meaning 'to kill', but only sporadically; it seems to have been mostly preserved in the meaning 'to hit, strike, fire (a gun), throw (a stone)' [Bray 1934: 179].
Bray 1934: 118. Presumably borrowed from Indo-Aryan (Sindhi goːɖoː, etc.). Another borrowing is zaːn 'knee' [Bray 1934: 310], from Baluchi; it is not clear which word is the more statistically frequent. Secondary synonym: pun [Bray 1934: 244], seemingly only used in idiomatic expressions, e. g. pun-teaːi tuːɬ 'to kneel down'.
Bray 1934: 211. Most likely related to murr 'far' q.v.; -un is a productive adjectival suffix, although the status of the velar component -ɣ- is not quite clear (however, it is also encountered in several other adjectives as well, cf. 'new'). Cf. also the causative verb mur-iːf-iŋg 'to make long, extend, stretch', from the same root.
Brahui:boːɖ ~ boːɽ-1
Bray 1934: 76, 77. Meaning glossed as 'louse, vermin'. Of Baluchi origin.
Bray 1934: 293. The root tuː is still used freely in the meaning 'month' [ibid.], but the word 'moon' is a compound formation with *beː, possibly the original Dravidian word for 'white' (= Tamil veɭ-, etc.).
Bray 1934: 160. Meaning glossed as: 'way, path, road'. Cf. also dag 'road, highway' [Bray 1931: 91] (borrowed from Baluchi).
Bray 1934: 70. Of Persian origin. Meaning glossed as 'root, foundation, basis'. Secondary synonyms: (a) gužɣ 'root' [Bray 1934: 121] (also a transparent borrowing, judging by the word form, but the source is unclear); (b) roːta ~ roːt-k 'root' [Bray 1934: 252], borrowed from Baluchi roːtag. It is not well understood which of the words is more basic in modern Brahui, but, in any case, all of them are of non-Dravidian origin.
Bray 1934: 116. Borrowed from Persian.
Bray 1934: 250. Meaning glossed as 'sand, stretch of sand, sand-hill'. Borrowed from Persian reːg.
Bray 1934: 294. This is formally a nominal stem ('sleeping; dreaming'); the verbal form is complex - tuɣ kann-iŋg, literally 'to make sleeping'. Distinct from xaːɕ-iŋg 'to lie down, go to sleep' [Bray 1934: 176].
Bray 1934: 125. Dialectal variant guɖɖuː is also attested [Bray 1934: 120]. Additionally, cf. ɕun-ak 'small' [Bray 1934: 90], although, judging by the examples, this word is more readily used to denote age ('small' = 'young').
Bray 1934: 233. Meaning glossed as 'female', but in some text examples the word is explicitly opposed to 'man' (= 'male human being'). Additionally, the meaning 'woman' may be expressed by the compound form paʈʈiː-band, where the second part is the reduced form of banda 'person' q.v. Bray compares the word alternately with Sindhi paʈʰiː 'woman' and Dravidian peʈʈa 'female'; it is not clear which solution represents the better etymology. Cf. also zaːifa 'woman' [Bray 1934: 309], borrowed from Baluchi / Arabic.
Bray 1934: 68. Cf. also nimik 'salt' [Bray 1934: 219] (borrowed from Persian).
Bray 1934: 122. Meaning glossed as 'short (of objects)'. Borrowed from Baluchi gwand. Cf. also paʈa-k 'short, stunted' [Bray 1934: 232] (usually said of people, as opposed to 'tall' rather than 'long'); ɕuʈu-k [Bray 1934: 91]; meaning glossed as 'short, espec. of a beard'.
Bray 1934: 103. Etymology unclear; Bray suggests borrowing either from Baluchi dužan 'sting' or Sanskrit dūṣa- 'poison' and also mentions the folk etymology that derives the word from duː(iː) 'tongue' + šaː(ɣiŋ) 'to throw', i. e. 'tongue-thrower; biter'.
Bray 1934: 303. Meaning glossed as 'slender; narrow', but attested examples show that the word fits the semantic properties of 'thin' (e. g. may be applied to individual hairs, etc.). Alternately, cf. tana-k 'thin' [Bray 1934: 285], borrowed from Baluchi and not confirmed by textual examples.