Proto-Baltic: *stī̂p-l-ā̂ f., *stip-in-ia- c.; *staîb-ia- c., *steĩb-r-a- c., *steîb-a- c., , *stib-ia- c., *stib-ā̂ f., *stib-ir-a- c., *steĩb-ar-a- c.
Meaning: post, pole, etc.
Lithuanian: stī́pla 'langbeinige Person, hoch-, langgewachsene Person' { 1) vien-stī̃pi-s `was nur einen Zweig hat' }, stipìni-s `ein Stollen, Stütze', stipinē̃li-s `eine Speiche am Wocken', stipinī̃-s, stìpina-s `Radspeiche, Leitersprosse, Knüttel' || stáibi-s `Pfosten', pl. stáibiai `Schienbeine', stíeba-s 'Mastbaum, Pfeiler, Säule, Stock, Stange; Stengel, Stiel, Halm, Strunk; (Feder)kiel, -spule'; stìbi-s 'membrum virile', dial. stìbira-s 'Stengel, Stiel, Strunk'
Lettish: stìebrs, stìebris2 'Halm; Binse (Scirpus L.), Simse (Juncus L.), Schilf (Juncus lacustris L.); Rohr; Flintenlauf', stiebs 'hoher Baumstumpf'; stibis 'kleine, trockne Rute'; stiba `Stab, Rute'; stibene, stibenis 'grosse Rute', pl. stibenes, stibin̨i 'kurze Stützhölzer der Schlitten'
Old Prussian: stibinis