Прабалтийский: *geĩd-r-ā̂, *geîd-r-ā̂, *gaid-r-ā̂ f., *geĩd-r-a-, *gaĩd-r-u- adj., *gaĩd-s-a- c., *gid-r-a- adj.
Значение: hell, clear
Литовский: gaidrà, giedrà, gíedra `wolkenloser Himmel, heiteres, schönes Wetter, Trockenheit', giẽdra-, gaidrù- `hell, heiter (vom Wetter)'; gaĩsa-s `Lichtschein, Röte am Himmel'
Латышский: gàiss `Luft; Atmosphäre; Wolke', gàišs `leuchtend, hell, klar', dzidrs `klar, hell', dzīdrs 'azurblau; hell, klar'; dzìedrs2 `azurblau'
Древнепрусский: gaylis `weiss' V. 459, gaidis `Weizen' V. 259, Grunau 9