av. ap. had- (mit Präverbien) `sich setzen' (nišaŋhasti für *nišasti); Kaus. (dehnstufig) ai. sādayati `setzt', av. ni-šāδayeiti `läßt niedersitzen, setzt nieder', ap. niyašādayam `ich setzte';
arm. nstim `sitze, setze mich' (vielleicht i̯o-Praes. *ni-zdi̯ō); hecanim `sitze auf, reite' (c aus d + aor. -s);
gr. ἕζομαι `sitze, setze mich' (Aor. εἷσα Hom., ἕσσαι Pind.); Kaus. ὁδει̃ν, ὁδα̃ν `verkaufen', eigentl. `setzen' (Specht KZ. 62, 51);
lat. sedeō, -ēre, sēdi `sitzen' (Präs. auf Grund des ursprüngl. außerpräs. St. sedē-; Perf. aus *se-zd-ai), umbr. sersitu `sedētō', zeřef `sedens', andersesust `intersiderit', lat. sēdō, -āre `beruhigen' (vielleicht = mnd. sāten `beruhigen', Wissmann Nom. postv. 112, 1); air. sa(i)did (*se(i)did), `sitzt', Fut. seiss (*sed-s-ti), adsuidi `schiebt auf, verzögert, hält auf' (Kaus. *sodei̯et; sonst durch Denom. suidigud `setzen' verdrängt); cymr. seddu `sitzen';
aisl. sit, Inf. sitia, as. sittiu, ahd. sizzu `sitze' (= ἕζομαι, πι-έζω; got. sitan ist wohl Umbildung von *sitjan; Praet. sat, sētum), Kaus. got. satjan, aisl. setia, ahd. sezzen `setzen' (*sodei̯ō);
lit. *sė́dmi und sė́džiu, sė́dime (*sēd-), Inf. sėdė́ti `sitzen', Partiz. Perf. sė́dęs (wie apr. sīdons `sitzend', aksl. sědъ), aksl. sěždǫ, sěděti `sitzen'; daneben ě in ačech. seděti (: lat. sedēre); lit. sė́du, sė́sti, lett. sēst (*sēstēi) `sich setzen', aksl. sěsti ds. (Präs. sędǫ, s. unten), Kaus. saditi (*sōdei̯ō) `setzen, pflanzen', lit. sodinù sodìnti `setzen, pflanzen', apr. mit (*ŏ) saddinna `stellt'; aksl. sędǫ `setze mich' (Inf. sěsti) beruht auf sekundärer Nasalierung von *sědǫ (= lit. sė́du); auch apr. syndens, sinda(n)ts `sitzend' zeigt Nasalierung; s. Kuiper Nasalpräs. 192 f., wo ai. āsandī́ `Sessel' zu ā́stē `sitzt' (oben S. 342 f.) gestellt wird;
2. Formen mit i-Reduplikation:
ai. sī́dati `sitzt' (für *sīḍati aus redupl. *si-zd-ati, mit Ersatz von ḍ durch d nach sad-); av. hiδaiti `sitzt'; gr. ἵζω `setze' = lat. sīdō `setze mich' (*si-zdō), umbr. sistu `consīditō', andersistu `*intersīditō' (*si-zd-etōd);
3. Nominalbildungen:
*sed-to- in ai. sattá- `gesessen', av. pasuš-hasta- m. `Hürde (*Niederlassung) für Kleinvieh', lat. ob-sessus usw., aisl. ags. sess m. `Sitz', vgl. auch lit. Partiz. sė́stas und lit. sóstas m. `Sessel', apr. sosto f. `Bank'; *sed-ti in ai. satti- `das Sitzen', ní-ṣatti- `das Sitzen, Sitz', av. ni-šasti- `Begattung', lat. sessiō `Sitzung', aus *sessis; ai. sáttar- m. der `Sitzer', lat. ad-, ob-, pos-sessor;
ai. sádas- n. `Sitz, Ort, Aufenthalt', gr. ἕδος n. `Sitz'; av. apers. hadiš- `Wohnsitz, Palast' (idg. -ǝs oder -is); dehnstufig aisl. sǣtr (*sātiz) n. `Sitz, Sommersitz, Alm'; air. sīd `Friede', ursprüngl. n. es-St., identisch mit sīd n. es-St. `Wohnung göttlicher Wesen' (vgl. engl. settlement);
o-stufig: air. suide n. (*sodi̯om) `Sitz, sitzen' = lat. solium `Thron';
Nomen actionis sē̆d- in: ai. Akk. sádam, Dat. sáde, mit ē-Erweiterung in lat. sēdēs f. `Sitz'(sēdibus = lit. Inf. sėdė́-ti: 1 Pl. sė́di-me), umbr. sersi `in sēdē'; Nomen agentis als 2. Kompos.-Glied: ai. apsu-ṣád- `der in den Wassern wohnt', av. maiδyōi-šāδǝm (Akk.) `der in der Mitte wohnt'; lat. prae-ses `Vorsitzender', dē-ses `träge' = air. deïd ds. (i-Flexion sekundär), zu deëss `Trägheit' (*de-sed-tā); mit lat. subsidium `Unterstützung' vgl. air. fothae m. n. `Grundlage' aus *upo-sodi̯om, zu air. suide;
aisl. set n. `erhöhter Boden', Pl. sjǫt `Wohnung', ags. set n. `Sitz, Lager, Stall, Sonnenuntergang', ahd. sez n. `Sitz, Sessel, Gesäß, Belagerung';
cymr. sedd f. `Sitz' (*sedā); hedd m. `Friede' (*sedos); mbret. hezaff `aufhören', mcorn. hathy ds.; gor-sedd `Thron, Hügel'; eistedd `Sitzen', abret. estid `sedile' (*eks-dī-sedo-), gall. essedum, -a `zweirädriger Kriegswagen' (mit *en-, vgl. gr. ἔν-εδρον, ἐν-έδρα `Hinterhalt', air. in-dessid `insīdit'; skyth. VN `Εσσηδόνες);
gr. ἕδρα `Sitz' aisl. setr n. `Sitz, Sitzen':
lok. ἑλλά̄ καθέδρα Hes. = lat. sella (*sed-lā) `Stuhl Sessel', gall. sedlon `Sitz', got.sitls, ags. setl n.; ahd. sezzal m. `Sitz, Sessel' (*sed-lo-); nsorb. sedlo `Sitz'; aber aksl. sedlo `Sattel' ist *sedъlo, vgl. aksl. o-sedъlati `satteln', arm. etɫ `Platz, Stelle' (dazu auchteɫi `Ort, Stelle');
as. sethal m. `Sitzen, Sitz', Dat. sedle `(zum) Sonnenuntergang', ahd. sethal, sedal n. m. `Sitz, Wohnsitz, Stätte' (idg. *sétlo- aus *sedtlo); davon ahd. sidilo `agricola', mhd. sidilen `siedeln'; germ. *saðulǝ- in: aisl. sǫðull, ags. sadol, ahd. satul, satal `Sattel' ist ostidg. Lw. (?); vgl. oben slav. *sedъlo aus *sedu-lo- n.; daneben (im ar. geneuertes?) *sed-tlom in av. hastra- n. `Versammlung' = ai. sattrá- n. `Feier, Fest'.
dehnstufige Bildungen: ai. sādá- m. `das Sitzen', sādín- `(aufsitzend =) reitend, Reiter' (vgl. auch russ. vsádnik `Reiter'), aisl. sāt f. `Hinterhalt', ags. sǣt ds., ahd. -sāza (in Ortsnamen) `Wohnsitz', mhd. sāze f. `Sitz, Wohnort, Hinterhalt', i̯o-Adj. aisl. sǣtr `zum Sitzen geeignet', s. oben wovon sǣti u. `Sitz, Heuhaufe' = ahd. gisāzi `Sitz, Gesäß'; urbalt. *sōsta- `Sitz' (*sōd-to-) in lit. sóstas m. `Sitz', apr. sosto f. `Bank', vgl. aisl. sess n. `Sitz' oben S. 885; aksl. prě-sěda `insidiae';
mit ō: cymr. hawdd `leicht' = corn. hueth `ruhig' (Loth RC 36, 162);
cymr. sawdd `Tiefe, Absinken';
aisl. ags. sōt `Ruß' (`Angesetztes');
lit. súodžiai Pl., lett. suõdrẽji `Ruß', bulg. sážda f., čech. sáze (*sōdi̯o-) unklar air. sūide f., cymr. huddygl, bret. huzel `Ruß'; aksl. sadъ `Pflanzung' (*sōdu-);
4. Mehr oder weniger verdunkelte Zusammensetzungen:
ai. nḗdīyas- `näher', nḗdiṣṭha- `nächst' = av. nazdyō adv. `(räumlich) näher an-', nazdišta- `der nächste', av. ašna- Adj. `nahe' (*ō̆-zd-na-, Partiz. Perf. Pass., vgl. vollstufig ai.ā́sanna- `nahe').
ni-zd-os, -оm `Nest' (Präf. ni- `nieder', oder `ein-' als `Ort zum Nieder- oder Einsitzen'): ai. nīḍá- m. n. `Ruheplatz, Lager', arm. nist `Lage, Sitz, Residenz', lat. nīdus `Nest', mir. net `Nest', cymr. nyth `Nest, Wohnung', corn. neid, bret. nez, neiz ds., ahd. ags. nest n. `Nest'; mit volksetymologischen Umgestaltungen lit. lìzdas, lett. ligzda, aksl. gnězdo `Nest'; dasselbe Präfix in ai. niṣīdati `setzt sich', av. nišhiδaiti, ар. niyašādayam, arm. nstim, s. o.;
o-zdos `(ansitzender) Zweig, Ast', s. dort (ozdo-s); auch gr. ὄζος `Gefährte, Diener' aus *o-zdos `*Beisitzer'; oder eher zu B. *sed-?
pi-s(e)d- `daraufsitzen = drücken': ai. pīḍayati (*pi-zd-ei̯ō) `drückt, unterdrückt, quält' (Perf. pipīḍḗ; pīḍā `Druck, Schmerz'), gr. πιέζω `drücke' (*πι-σεδι̯ω).
B. *sed- in der Bed. `gehen', aus Verbindung mit Präfixen entstanden.
Ai. ā-sad- `hintreten, hingehen, gelangen', ut-sad- `sich zur Seite begeben, verschwinden', av. pazdayeiti `verscheucht (macht weggehen'), av. ара-had- `sich wegsetzen, ausweichen', āsnaoiti (*ō-zd-neu-ti) `geht heran' (s. 886 ā̆sna-); gr. ὁδός `Weg', ὁδίτης `Wanderer', ὁδεύω `wandere'; aksl. chodъ `Gang', choditi `gehen'; ablaut. šьdъ `gegangen'; slav. ch- aus idg. s-wohl zunächst hinter pri- und u- entstanden.
Hierher vielleicht als Kompositum mit einem zum Pron. k̂о-, k̂i̯o- (oben S. 609) gehörigen Adv. *k̂i̯e-: av. syazd- `zurücktreten vor, aufgeben', sīždyamnā `zurückweichende', siždyō `aufgebend', sī̆ždra- `scheu' und lat. cēdo (*k̂e-zd-ō) `schreite einher; weiche, gebe nach', sowie necesse `notwendig', falls (?) aus *ne-kezd-ti-s `es ist kein Ausweichen'.
| Help | ||||||
|