The
Global Lexicostatistical Database: Collaboration
COLLABORATION |
With 6 or 7 thousand
languages spoken on the planet (multiply n-fold
for dialects), the GLD project clearly needs as many helping hands as possible
to achieve completion. However, since the standards required for GLD data input
are, on the whole, much more demanding than the ones employed in the majority
of similar projects, useful collaboration with the project requires more than
simply an ability to type in wordlists.
Above all else, we heartily welcome collaboration on the
part of professional linguists, preferably (but not necessarily) with a
background in historical-comparative studies, either general or regarding
specific language families. Such collaboration/assistance can take on different
forms, but in general there are two ways to go about it:
(1) Checks and criticisms concerning either
the lexical data itself or the accompanying notes (or both) for wordlists
already compiled and uploaded on the site. Any professional feedback in this
department is always appreciated, and may be passed on to the compilers either
through the Send comment or report error
form that can be filled in during one's browsing through any particular
database, or directly by E-mail (send everything to George Starostin at gstarst@rinet.ru).
(2) Compiling your own wordlists. If you
are a professional linguist with an active enough interest in the GLD to want
to contribute your own lexicostatistical data (for which the GLD, of course,
always gives full credit to the compiler), there is every opportunity to do so!
What you will need to do is:
— contact the
principal coordinator of the project (George Starostin, at gstarst@rinet.ru) to discuss the particular
languages / areas you would be interested in covering (so that your work does
not overlap with what has already been done or is currently being done by other
members);
— agree with and
carefully study the basic standards of GLD data input (such as the unified
transcription system, rules of dealing with synonyms and other complex cases,
correct notation of comments, etc.), all of which are described in various
documents that are listed on the General information page. (It is not at all as
difficult as it may sound);
— decide whether you
would prefer to perform your work in a Unicode-based environment such as
MS-Word (we can convert it into StarLing database form upon completion), or
within the StarLing software itself, and download the corresponding templates
from the Downloads
page.
Note on format: The GLD is, to a certain extent, a flexible system,
but in many respects it has a very rigid format, in order to provide uniformity
that is absolutely necessary for various automatic procedures of analysis to
which the input data may be submitted. Therefore, for any contributor to the
GLD it is absolutely imperative that
the required standards be maintained, regardless of personal feelings and
opinions on these standards. This does not imply that all GLD contributors
should necessarily share the same theoretical conceptions (such as, e. g., the
role of lexicostatistics in historical-comparative linguistics in general and
genetic classification in particular).
Note on authorship: The GLD is a collective project that
fully recognizes all degrees of individual output. All the compilers of the
wordlists and authors of the accompanying annotations should be and are
acknowledged as such for each wordlist. In their turn, compilers and authors
are responsible themselves for properly indicating all of their sources of
information.
BACK TO MAIN PAGE DATABASE
LIST RUSSIAN VERSION
© 2011-2016 George Starostin (site design,
data input coordination)
© 2011-2016 Phil Krylov (programming,
technical support)