Patte 2011: 90; Pet 2011: 63; Patte 2008: 185. Polysemy: 'all / everything / everyone / to be finished'. Cf. halikã-ŋ-ɾõ-ŋ ~ halika-i-ɾõ-ŋ {halikanron ~ halikanron} 'every / each / any' [Patte 2011: 88], sa-kʰãŋ ~ sa-kʰan-ĩŋ {sakhan ~ sakhanin} 'all / everyone / completely' [Patte 2011: 190], haɽã-ŋ-ɾõ-ŋ {halhanron} 'all sorts of' [Pet 2011: 121, 130]. In Guyanese Lokono haɾa- {hara-} 'last / used' [Patte 2011: 90] is attested, but the Swadesh meaning seems to be expressed by oma-koa {omakoa} [Patte 2011: 176], cf. loyo omǝ̃ŋ lakaːka tʰ=oma-koa lokorokotʰo {loyo omun lakâka thomakoa lokorokotho} 'he told his mother all his thoughts'. In all other sources oma-koa {omakoa} rather means 'together' and can be combined with haɽa- {harha}.
Patte 2011: 40, 218; Pet 2011: 165; Patte 2008: 172. Polysemy: 'skin / bark' (only ǝda {uda}). Cf. eːloko {êloko} 'inner part of the bark' [Patte 2011: 79].
Anu:kunˈun=tɨnɨ {kununtünü}2
Álvarez & Bravo 2008: 86. Literally 'tree-bark'.
Number:4
Word:belly
Lokono:ǝ=te / =te {ute / =te}1
Patte 2011: 207, 220; Pet 2011: 161; Patte 2008: 104. Generic: te-hǝ {tehu}. The word for 'large intestine / stomach' (te-ɸiɾo ~ ǝ=te-ɸiɾo {tefiro ~ utefiro}), for 'intestines' (te-ibiɾa ~ ǝ=te-ibiɾa {teibira ~ uteibira}) and for 'stomach' (te-loko {teloko}) are derived from this root. While it is possible that this lexeme can refer only to the inner part of the belly, the evidence is far from conclusive to exclude this word from the list. Distinct from koboɾoko {koboroko} 'entrails / middle / in the middle' [Patte 2011: 129].
Patte 2011: 71. Generic: dʸibeyo-ho {dibeyoho}. Polysemy: 'belly / paunch / stomach / lower part of a mammal's body / protuberance'.
Anu:
Number:5
Word:big
Lokono:ɸiɾõ-ŋ {firon}1
Patte 2011: 83; Pet 2011: 133; Patte 2008: 67, 82. In [Pet 2011: 136], another word is also found: ilõ-ŋ {ilon} 'large / big', but it is glossed as 'small (of people)' in [Patte 2011: 103]. Distinct from kaɾaya-kʰona {karayakhona} 'protruding' [Patte 2011: 116].
Patte 2011: 150; Pet 2011: 149, 242, 220. Literally 'heart-front' and 'heart-leaf' respectively (the former is attested in reference to a tapir, the latter is found in reference to a human). Derived from the root ǝ=loa / =loa {uloa / loa} (generic loa-hǝ {loahu}) 'chest / heart (metaphoric) / courage / determination'. Distinct from o=dʸo / =dʸo {odio / =dio} (generic: dʸo-hǝ {diohu}) [Patte 2011: 72; Pet 2011: 130], which apparently refers to female breast.
Anu:a=čˈɨɺa {achüra} #2
Álvarez & Bravo 2008: 44. Distinct from ˈe=i̯nčiɺa {einchira} 'breast / nipple' [Álvarez & Bravo 2008: 68]. Glossed as 'female breast' in [Jahn 1914: 274 ({ta-yíri})].
Number:11
Word:breast
Lokono:
Anu:ˈe=ːtti {eetti} #3
Patte 1981; Jahn 1914: 274 ({tai-éntin}). Glossed as 'breast / nipple' in [Álvarez & Bravo 2008: 67].
Number:12
Word:burn
Lokono:bitʸĩ-ŋ {bitin}1
Patte 2011: 61; Pet 2011: 126; Patte 2008: 88. Intransitive: bit-on-oã-ŋ {bitonoan}, bit-oã-ŋ {bitoan}. Distinct from kaleme-tʸĩ-ŋ {kalemetin} 'to set on fire' [Patte 2011: 112; Patte 2008: 186].
Anu:
Not attested. Cf. hat-ˈa {jata} 'to burn (intransitive, stative)', a=mˈoɺa-ː {amoraa} 'to get a burn (intransitive, active)' [Álvarez & Bravo 2008: 48, 75].