This feature allows to generate a graphic representation of the supposed genetic relationships between the language set included in the database, in the form of a genealogical tree (it is also implemented in the StarLing software). The tree picture also includes separation dates for various languages, calculated through standardized glottochronological techniques; additionally, a lexicostatistical matrix of cognate percentages can be produced if asked for.
The tree can be generated by a variety of methods, and you can modify some of the parameters to test various strategies of language classification. The pictures can be saved in different graphic formats and used for presentation or any other purposes.
This option displays the full description for the selected database, including: (a) the complete list of primary and secondary bibliographical sources for the included languages, including brief descriptions of all titles; (b) general notes on said languages, e. g. sociolinguistic information, degree of reliability of sources, notes on grammatical and lexical peculiarities of the languages that may be relevant for the compilation of the lists, etc.; (c) details on the transcription system that was used in the original data sources and its differences from the UTS (Unified Transcription System) transliteration.
This option, when checked, uses a set of different color markers to highlight groups of phonetically similar words in different languages with the same Swadesh meaning.
Phonetic similarity between two different forms is defined in the GLD as a situation in which the aligned consonants of the compared forms (usually the first two) are deemed «similar» to each other. In order for two consonants to be «similar», they have to belong to the same «consonantal class», i.e. a group of sounds that share the same place and a similar manner of articulation. The current grouping of sounds into sound classes can be found here.
Accordingly, the aligned forms undergo a process of «vowel extraction» (all vowels are formally assumed to belong to «class H», together with «weak» laryngeal phonemes), and the individual consonants are then converted to classes, e. g. dog → TK, drink → TRNK (in comparisons, only the first two consonants will be used, so, actually TR), eat → HT (word-initial vowel is equated with lack of consonant or «weak» consonant), fly → PR (l and r belong to the same class) and so on.
If both of the first two consonants of the compared forms are found to correlate, i.e. belong to the same class, the words are deemed similar (e. g. English fly and German fliegen both have the consonantal skeleton PR). If at least one differs, the words are not deemed similar (e. g. English tooth → TT and Old Norse tɔnn → TN, although they are etymological cognates, will not pass the similarity tense because of the second position).
In most cases, checking this option will highlight phonetically similar forms that are also etymological cognates and share the same numeric cognation indexes. Occasionally, however, the checking will also yield «false positives» (accidentally phonetically similar forms that do not share a common origin) and «false negatives» (phonetically dissimilar forms, not highlighted, but actually cognate). It should be noted that one should never expect this method to yield a 100% accurate picture of etymological cognacy. Rather, the method is useful for the following goals: (a) assess the amount of phonetic change that took place between related languages; (b) give a general idea of the degree of closeness of relationship for those languages where phonetic correspondences have not yet been properly established; (c) assess the average number of «chance similarities» that may arise between different languages.
The last task is particularly instructive if the «Highlight...» option is used between two different languages from different databases, i.e. not related to each other or distantly related: in most cases, it will yield around 2-3 accidental color highlights, but occasionally, the count may go as high up as 5 or 6.
This option unfolds all of the notes that accompany the individual forms in the database. Sometimes these notes only consist of a basic reference to the bibliographical source, but at other times, they can be quite expansive, which makes browsing through the wordlist quite cumbersome. By default, the notes stay hidden (each note can also be opened separately by clicking on the sign next to the word).
Edgar 1991: 162. [Ed., Dr., Sn.]. Quoted as kak in [Ar.]; as kak ~ kak-gulu in [Wb.] (the latter source also lists the forms koi and hiː ~ hiː-gulu in the same meaning). Completely different word listed in [Bombay 2007: 32]: yiglu (Gue., Mar., Dji.) ~ higalu (Oul.) ~ yigalu (Troa).
Edgar 1991: 150. The form is marked as belonging to North Tama. Cf. also afur-gunut [Ar.] [Edgar 1991: 97]. The same word is also used as the default equivalent for 'bark' in [Bombay 2007: 31]: furganat (Gue.), afarganat (Mar.), afurgunat (Dji., Oul.), afurati (Troa).
Edgar 1991: 227. Quoted as tolul in [Ar.]; as tɔ́lɔ́l, pl. tɔ́lɔ́l-ɛ́ in [Sn.]; as torol, pl. torol-ɛ in [Wb.]. Quoted as tolol (Gue., Mar.) ~ tɔlɔl (Dji., Oul., Troa) in [Bombay 2007: 30].
Edgar 1991: 195. 1sg. Cf. imperative sg.: ŋiːŋɛ ŋàn in [Sn.]. Cf. ɲiaŋaŋi (Gue.), ŋani (Mar.), ŋani (Dji., Troa), but tisini (Oul.) in [Bombay 2007: 33]. Most of the listed forms either coincide with the basic verb 'to eat' q.v., or represent a concatenation of that, or some other verb, with the noun 'tooth' q.v.
Edgar 1991: 164. The form kirí-k is marked as reflecting North Tama; kìdí-k is South Tama. Plural form: kìdí-k-íŋ ~ kìdí-k-úŋ. Quoted as kiɽí-k in [Dr.]; as kida-k in [Ar.]; as kiriː-k, pl. kiriː-ŋɛ in [Wb.]. Quoted as kiri-g (Gue., Mar.), kiri-k (Dji., Troa), kidi-k (Oul.) in [Bombay 2007: 33]. Cf. also lu-ŋni 'black' [Ar.] in [Edgar 1991: 201], probably related to luːd-nɛ 'darkness' [Sn.].
Edgar 1991: 119. Quoted as ai in [Ar.]; as ái in [Sn.]; as ai, pl. ai-kiɲɛ in [Wb.]. Quoted as ai (Gue., Mar., Dji., Oul.), agi (Troa) in [Bombay 2007: 30].
Edgar 1991: 168. Plural: kɛ́ìna-k. Quoted as kè-tí, pl. kèŋa-k in [Sn.]; as kiː-ti, pl. kiːŋaː-k in [Wb.]; as kiŋa-t ~ ki-ti in [Ar.]. Quoted as kei-ti (Gue., Mar., Troa), ki-ti (Dji.), ke-ti (Oul.) in [Bombay 2007: 30].
Edgar 1991: 168. [Wb., Sn.]. Plural: kiŋa-k. Quoted as kíŋá-t, pl. kìŋá-k in [Gn.]; as keŋe-ti, pl. keŋe-daa; kiŋe-ti, pl. kiŋe-k 'fishbone' in [Na.].
Edgar 1991: 126. [Ed., Wb., Sn.]. Plural: búːl-ɛ́. This form is listed as reflecting North Tama. For South Tama, Edgar lists bùl, pl. bùl-í, or its prefixal equivalent: tá=bùl, pl. tá=bùl-í.
Edgar 1991: 126. [Wb.]. Quoted as bùl in [Gn.]. Cf. bil 'belly' in [Na.] (quoted ivid., but possibly a different root, since both the root vocalism and the semantics are different).
Edgar 1991: 135. [Wb.]. 3sg. Quoted as dúù ánɛk (imperative: 'burn!') in [Sn.]. Quoted as duwɛ (Gue., Dji., Oul., Troa) in [Bombay 2007: 34]; for (Mar.), the same source lists a different lexical equivalent: wiši.
Edgar 1991: 174. Plural: ŋòŋá-k. Quoted as ŋoːŋa-t, pl. ŋoːŋa-k in [Wb.]; as ŋuŋu-d in [Ar.]. Quoted as ŋuŋa-t (Gue., Mar., Dji., Troa), ŋɔŋa-t (Oul.) in [Bombay 2007: 30].
Edgar 1991: 174. [Wb.]. Plural: okoloŋ-a. The etymologically archaic equivalent for 'nail' is listed in an older source: ŋisi-t, pl. ŋisi-ŋ [Na.] [Edgar 1991: 174].
Edgar 1991: 186. [Ed., Dr., Wb., Sn.]. Plural: àmk-ɛ. Quoted as amkɛ (Gue., Mar., Dji., Troa) in [Bombay 2007: 31]. Differently in [Ar.]: morei. The same word is also found in (Oul.): ɱri [Bombay 2007: 31].
Edgar 1991: 201. [Sn.]. Quoted paradigmatic forms are: lɔ̂-k (imperative sg.), kɔ̀=r-ká ~ kɔ̀=rɔ-ká (imperative pl.), rɔ-i (3sg. impf.), nɔ=r-ey (1sg. impf.). Cf. also lo-i (3sg. impf.) in Wb. Quoted as lɔ-i for all varieties of Tama in [Bombay 2007: 33].
Edgar 1991: 201. 3sg. perf. (suppletive stem). Cf. also nɔ=n (1sg. perf.) in [Lk.]. There is also a third suppletive stem for the imperative forms: k=ó-k ~ k=wó-k [Ed., Lk.] [Edgar 1991: 166]; cf. k=ó-ŋ (imperative pl.); quoted as ɔː-ŋ (imperative sg.), k=ɔːŋ-e (imperative pl.) in [Lk.] [Edgar 1991: 105].
Edgar 1991: 201. 3sg. perf. (suppletive stem). Cf. also n=oːn-i (1sg. perf.). There is also a third suppletive stem for the imperative forms: k=oː-ka [Ba.].
Edgar 1991: 121. [Sn.]. 3sg. impf. Additional forms: imperative sg. iy-a, imperative pl. k=i-ɲa, 3sg. perf. i-ŋ-a. Cf. íː-ŋ-á 'dead' in [Ed.]. Quoted as iy-ɛ for all varieties of Tama in [Bombay 2007: 33].
Edgar 1991: 229. Plural: wìy-ɛ́. Quoted as wiː, pl. wi-aŋ in [Mm.]; as wi ~ wiː, pl. wi-ɛ in [Dr., Sn., Ar.]; as wiː, pl. wiy-ɛ in [Wb.]. Quoted as wi for all varieties of Tama in [Bombay 2007: 30].